"لمساعدة الضحايا" - Translation from Arabic to English

    • victim assistance
        
    • to assist victims
        
    • assistance to victims
        
    • to help victims
        
    • to help the victims
        
    • Victims Assistance
        
    • to assist the victims
        
    • victim support
        
    • victims' assistance
        
    • for victims
        
    Steps to allocate and mobilize resources for victim assistance. UN :: الخطوات المُتخذة لتخصيص وتعبئة الموارد لمساعدة الضحايا.
    The amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. UN وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ.
    All affected States, and in particular those with the highest numbers of victims, report a lack of sufficient resources for victim assistance. UN وقد أبلغت جميع الدول المتضررة، ولا سيما التي تضم أكبر أعداد من الضحايا، عن الافتقار إلى موارد كافية لمساعدة الضحايا.
    Finally, dedicated efforts are required to assist victims in their recovery and to ensure appropriate individual and collective reparation for these education-related violations. UN وأخيرا، يلزم تكريس الجهود لمساعدة الضحايا في استعادة قواهم ولضمان توفير سبل الجبر الملائمة الفردية والجماعية عن هذه الانتهاكات المتعلقة بالتعليم.
    The increase in the magnitude and frequency of disasters has affected the quality of the response of the international community to assist victims. UN وقد أضر تفاقم حجم الكوارث وتواترها بنوعية استجابة المجتمع الدولي لمساعدة الضحايا.
    The Convention incorporates a broad concept of assistance to victims that addresses the person directly affected, their families and the community. UN وتتضمن الاتفاقية مفهوما واسعا لمساعدة الضحايا يتناول الأشخاص الذين تأثروا تأثيرا مباشرا، وأسرهم ومجتمعاتهم.
    All Member States should adopt appropriate measures to help victims cope with the aftermath of terrorist attacks. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تتخذ الإجراءات المناسبة لمساعدة الضحايا على تخطي تبعات الهجمات الإرهابية.
    The amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. UN وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ.
    Ms. Marlene Young Executive Director, National Organization for victim assistance UN السيدة مارلين يونغ المديرة التنفيذية، المنظمة الوطنية لمساعدة الضحايا
    National victim assistance policies are contained within general policies on disabled persons. UN وتندرج السياسات الوطنية لمساعدة الضحايا في إطار السياسات العامة المتعلقة بالمعوقين.
    :: Development and implementation of a victim assistance strategy to support the victim in case of occurrence of acts of sexual exploitation and abuse UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا لدعم الضحية في حالة التعرض لفعل من أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    The Government had also set up victim assistance services involving various social agencies, and it had drafted a child protection policy. UN وأنشأت الحكومة أيضا خدمات لمساعدة الضحايا يقوم بها عاملون في المجال الاجتماعي، ووضعت سياسات لحماية الطفل.
    The Conference should include a plan of action on victim assistance under Protocol V and should adopt the draft guide on national reporting. UN وينبغي أن يدرج المؤتمر خطة عمل بموجب البروتوكول الخامس لمساعدة الضحايا وأن يعتمد مشروع دليل تقديم التقارير الوطنية.
    Those networks could then be tasked to develop an in-country victim assistance mechanism. UN وبعد ذلك يمكن تكليف هذه الشبكات بإنشاء آلية لمساعدة الضحايا في البلد.
    We will build our victim assistance efforts on the highest international standards to fulfil the rights and fundamental freedoms of survivors and other persons with disabilities. UN وسنؤسس جهودنا لمساعدة الضحايا على أعلى المعايير الدولية لإعمال الحقوق والحريات الأساسية للناجين وغيرهم من ذوي الإعاقات.
    Allocating the resources and expertise needed to assist victims and their families and to care for them until such time as the child has fully recovered; UN `5` توفير الموارد والخبرات اللازمة لمساعدة الضحايا وأسرهم والتكفل بهم إلى حين تعافي الأطفال بشكل كامل؛
    There is a pressing need to assist victims now and to meet and respond to the emergency appeal made by the United Nations. UN إن الحاجة ملحة الآن لمساعدة الضحايا وتلبية نداء حالات الطوارئ الذي أطلقته الأمم المتحدة والاستجابة له.
    The numbers of victims have decreased, while the resources available to assist victims have increased. UN وانخفضت أعداد الضحايا، بينما زادت الموارد المتاحة لمساعدة الضحايا.
    These include developing and disseminating standards of conduct, conducting training, introducing clearer reporting mechanisms and developing a policy for assistance to victims. UN وشمل ذلك وضع معايير للسلوك ونشرها، وتنظيم دورات تدريبية، وإدخال آليات إبلاغ أكثر وضوحا، ورسم سياسة لمساعدة الضحايا.
    They recommended that States should take measures to help victims and survivors so that they could begin a new life. UN وأوصوا بأن تتخذ الدول تدابير لمساعدة الضحايا والناجين ليتمكنوا من بدء حياة جديدة.
    A number of measures have been taken to help the victims by the Federal and Regional Governments as well as NGOs. UN واتخذت حكومة الاتحاد وحكومات الولايات إلى جانب المنظمات غير الحكومية عدداً من التدابير لمساعدة الضحايا.
    We are the largest nonprofit victims' assistance association in the US. Open Subtitles نحن أكبر جمعية غير ربحية لمساعدة الضحايا في الولايات المتحدة
    Consequently, we must uphold the principle of international intervention, under United Nations auspices, to assist the victims. UN وبالتالي، يجب أن نطبــق مبــدأ التدخل الدولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، لمساعدة الضحايا.
    A special Police victim support Section within the Vice Squad was set up in 1993. UN وفي عام 1993، أنشئ قسم شرطة خاص لمساعدة الضحايا في إطار شرطة الآداب.
    Cosc supports groups at local, regional and national level to raise awareness of domestic violence and of services available for victims. 107.37. ACCEPTED UN ويقدم المكتب المذكور دعماً للمجموعات على المستويات المحلية والمناطقية والوطنية من أجل زيادة الوعي بمشكلة العنف المنزلي والخدمات المتاحة لمساعدة الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more