The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
The United Nations stands ready to assist the parties in this endeavour. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى. |
4. The role of UNMOGIP is to observe and report on developments pertaining to the observance of the cease-fire pursuant to Security Council resolution 307 (1971), to investigate, to the extent possible, complaints of violations of the cease-fire and to provide its good offices to assist both sides in keeping the peace. | UN | ٤ - ٣٩ ودور فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وهو مراقبة التطورات المتعلقة بالتقيد بوقف إطلاق النار عملا بقرار مجلس اﻷمن ٣٠٧ )١٩٧١(، واﻹبلاغ عنها، والتحقيق، قدر المستطاع، في الشكاوى من انتهاكات وقف إطلاق النار، وبذل مساعيه الحميدة لمساعدة الطرفين في حفظ السلم. |
The Council also stated that it stood ready to assist the parties to overcome the current difficulties and that it would, in consultation with the parties, decide on the terms of a future United Nations engagement and on the future of UNMEE. | UN | وأعرب المجلس أيضا عن استعداده لمساعدة الطرفين في التغلب على الصعوبات الحالية، وأشار إلى أنه سيتخذ قرارا، بالتشاور مع الطرفين، بشأن شروط مشاركة الأمم المتحدة في المستقبل، وبشأن مستقبل البعثة. |
6. Welcomes the continued contribution made by the CIS Peacekeeping Forces in assisting the parties in the implementation of the General Agreement in coordination with all concerned; | UN | ٦ - يرحب باﻹسهام المستمر المقدم مـن قـوات حفظ السلام التابعـة لرابطـة الدول المستقلة لمساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع الجهات المعنية؛ |
The international community's readiness to help the parties in that complex process, leading to a resumption of direct negotiations, has been encouraging. | UN | واستعداد المجتمع الدولي لمساعدة الطرفين في تلك العملية المعقدة، بما يؤدي إلى استئناف المفاوضات المباشرة، مسألة مشجعة. |
The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
The Council stands ready to assist the parties in this challenging endeavour. | UN | ويقف المجلس على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى الشاق. |
The Council stands ready to assist the parties in this challenging endeavour. | UN | ويقف المجلس على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى الشاق. |
The United Nations stands ready to assist the parties in this process within its capacity. | UN | والأمم المتحدة مستعدة، في حدود قدراتها، لمساعدة الطرفين في هذه العملية. |
As always, my Special Representative is prepared to assist the parties in this regard. | UN | وكما هي العادة، فإن ممثلي الخاص مستعد لمساعدة الطرفين في هذا الصدد. |
The international community stands ready to assist the parties in this regard. | UN | والمجتمع الدولي على استعداد لمساعدة الطرفين في هذا الشأن. |
The European Union stands ready to assist the parties in implementing their agreements. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لمساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاقاتهما. |
I also wish to express my appreciation for their sustained efforts to assist the parties in resolving their issues. | UN | وأود أيضا أن أُعرب عن تقديري لما يبذلانه من جهود حثيثة لمساعدة الطرفين في حل قضاياهما. |
Noting also the readiness of the United Nations and the international community to assist the parties in establishing and implementing mutual security arrangements in support of the objectives of the Comprehensive Peace Agreement, | UN | وإذ يلاحظ أيضا استعداد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة الطرفين في وضع الترتيبات الأمنية المتبادلة وتنفيذها دعما لأهداف اتفاق السلام الشامل، |
Noting the readiness of the United Nations and the international community to assist the parties in establishing and implementing mutual security arrangements in support of the objectives of the Comprehensive Peace Agreement, | UN | وإذ يلاحظ استعداد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة الطرفين في وضع الترتيبات الأمنية المتبادلة وتنفيذها دعماً لأهداف اتفاق السلام الشامل، |
4. The role of UNMOGIP is to observe and report on developments pertaining to the observance of the cease-fire pursuant to Security Council resolution 307 (1971), to investigate, to the extent possible, complaints of violations of the cease-fire and to provide its good offices to assist both sides in keeping the peace. | UN | ٤ -٣٩ ودور فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وهو مراقبة التطورات المتعلقة بالتقيد بوقف إطلاق النار عملا بقرار مجلس اﻷمن ٣٠٧ )١٩٧١(، واﻹبلاغ عنها، والتحقيق، قدر المستطاع، في الشكاوى من انتهاكات وقف إطلاق النار، وبذل مساعيه الحميدة لمساعدة الطرفين في حفظ السلم. |
Today's bombing comes just hours after the United States Secretary of State arrived in Israel in an attempt to assist the parties to implement a meaningful ceasefire, an initiative with which Israel has pledged to fully cooperate. | UN | وحدث انفجار اليوم بعد سويعات من وصول وزير خارجية الولايات المتحدة إلى إسرائيل، في محاولة منه لمساعدة الطرفين في تنفيذ وقف فعلي لإطلاق النار، وهي مبادرة تعهدت إسرائيل بالتعاون معها تعاونا تاما. |
6. Welcomes the continued contribution made by the CIS Peacekeeping Forces in assisting the parties in the implementation of the General Agreement in coordination with all concerned; | UN | ٦ - يرحب باﻹسهام المستمر المقدم مـن قـوات حفظ السلام التابعـة لرابطـة الدول المستقلة لمساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع الجهات المعنية؛ |
It was crucial for Israelis and Palestinians not to let precious time slip away, and for the international community to do its best to help the parties on the road to peace. | UN | فمن الأمور الجوهرية بالنسبة للإسرائيليين والفلسطينيين ألا يضيّعوا هذا الوقت الثمين، وبالنسبة للمجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لمساعدة الطرفين في مسيرتهما على درب تحقيق السلام. |
While remaining at the full disposal of the parties, should they agree to hold talks in whatever format, in order to facilitate a settlement of their conflict, the Secretary-General suggested that the Security Council as a whole or individual Member States consider possible ways and means of assisting the parties in that regard. | UN | وفي حين أن اﻷمين العام ذكر أنه سيظل تحت تصرف الطرفين تماما، فإنه اقترح، إذا ما اتفق الطرفان على إجراء محادثات فيما بينهما بأي صيغة كانت، بهدف تسهيل تسوية نزاعهما، أن يقوم مجلس اﻷمن ككل أو فرادى الدول اﻷعضاء ببحث السبل والوسائل الممكنة لمساعدة الطرفين في هذا الصدد. |
My offer of good offices to assist the two parties in this regard, as proposed in my letters of 20 November and 29 November to Prime Minister Meles Zenawi and President Isaias Afwerki, remains available. | UN | ولا زلت مستعدا لبذل المساعي الحميدة لمساعدة الطرفين في هذا الشأن على نحو ما اقترحت في رسالتيّ المؤرختين 20 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهتين إلى رئيس الوزراء ميليس زيناوي والرئيس أسياس أفورقي. |