"لمساعدة المزارعين" - Translation from Arabic to English

    • to help farmers
        
    • to assist farmers
        
    • helping farmers
        
    The Philippines stressed the need for improving land-use policy to help farmers adopt adaptation measures and gain access to modern technology. UN وأكدت الفلبين على الحاجة إلى تحسين سياسة استخدام الأراضي لمساعدة المزارعين على اعتماد تدابير التكيف والوصول إلى التكنولوجيا العصرية.
    It is for this reason that in Australia, the Landcare approach has encouraged use of aerial photography to help farmers understand broader patterns of land degradation which are not so apparent when standing on the ground. UN وهذا هو السبب الذي جعل نهج العناية بالأراضي في أستراليا يشجع استخدام الصور الجوية لمساعدة المزارعين على تفهم الأنماط الأوسع نطاقاً لتدهور التربة والتي لا تكون واضحة جداً عند الوقوف على سطح الأرض.
    All this has adversely affected research on crops and pests, as well as agricultural extension programmes to help farmers adopt improved farming methods. UN وكان لهذا كله تأثير سيء على بحوث المحاصيل والماشية، وكذلك على برامج الإرشاد الزراعي لمساعدة المزارعين في اتباع طرائق محسَّـنة للزراعة.
    Poor results have precipitated a decision to phase it out, however. A new Farmers Assistance Scheme was set up to assist farmers by giving grants of 40 to 75 per cent of the investment in pasture establishment and improvement, water supply and livestock housing. UN وأدى ضعف النتائج التي أتت بها الخطة الى انهائها تدريجيا، غير أنه تم وضع خطة جديدة لمساعدة المزارعين عن طريق تقديم منح تتراوح بين ٤٠ و ٧٥ في المائة من اﻷموال المستثمرة ﻹنشاء المراعي وتحسينها وتوفير المياه وحظائر الماشية.
    A new Farmers Assistance Scheme was set up to assist farmers by giving grants of 40 to 75 per cent of the investment in pasture establishment and improvement, water supply and livestock housing. UN وقد تم وضع خطة جديدة لمساعدة المزارعين عن طريق تقديم منح تتراوح بين ٠٤ و ٥٧ في المائة من اﻷموال المستثمرة ﻹنشاء المراعي وتحسينها وتوفير المياه وحظائر الماشية.
    Low-interest loans had been provided to help farmers grow crops and sell them at reasonable prices. UN وتقدم قروض بأسعار فائدة منخفضة لمساعدة المزارعين على زراعة المحاصيل وبيعها بأسعار معقولة.
    They also told you they were gonna use the technology to help farmers. Open Subtitles واخبروك ايضاً انهم قد يستخدمون التقنيه لمساعدة المزارعين
    The U.S.D.A. was initially created to help farmers thrive by promoting their products. Open Subtitles قسم الزراعة الأمريكي تم إنشاؤه أساسا لمساعدة المزارعين على الإزدهار بالترويج لمنتجاتهم
    It also worked with FAO in the Niger to help farmers to obtain key materials such as seeds, fertilizers and tillage equipment. UN وعملت الجمعية أيضا مع منظمة الأغذية والزراعة في النيجر لمساعدة المزارعين في الحصول على المواد الأساسية مثل البذور والأسمدة ومعدات الحراثة.
    At the same time, action is needed on the ground to help farmers and pastoralists increase their production of crops and livestock and begin to climb out of poverty. UN وفي الوقت نفسه، يلزم اتخاذ إجراءات في الميدان لمساعدة المزارعين والرعاة على زيادة إنتاجهم من المحاصيل والماشية وعلى بدء الخروج من وهدة الفقر.
    In 2009, the Department of Agriculture embarked on a series of interventions to help farmers build capacity and increase their productive capabilities. UN وفي عام 2009، شرعت إدارة الزراعة في تنفيذ مجموعة من الإجراءات لمساعدة المزارعين في بناء قدراتهم وزيادة قدراتهم الإنتاجية.
    At the same time, action is needed on the ground to help farmers and pastoralists increase their production of crops and livestock and begin to climb out of poverty. UN وفي الوقت نفسه، يلزم اتخاذ إجراءات في الميدان لمساعدة المزارعين والرعاة على زيادة إنتاجهم من المحاصيل والماشية وبدء الخروج من وهدة الفقر.
    In agriculture, Pakistan has established in various parts of the country four nuclear agricultural research centres, which are engaged in research work to help farmers grow and harvest more and better-quality crops. UN وفي مجال الزراعة، أنشأت باكستان في أنحاء شتى من البلد أربعة مراكز للبحوث الزراعية النووية، تضطلع بالأعمال البحثية لمساعدة المزارعين على زراعة وحصاد محاصيل أكثر وأفضل.
    Also, we call upon other development partners, including the Bretton Woods institutions, to scale up their efforts to help farmers in the least developed countries, particularly in sub-Saharan Africa, to raise agricultural production and productivity. UN كما أننا ندعو الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، إلى زيادة الجهود لمساعدة المزارعين في أقل البلدان نموا، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، من أجل زيادة الإنتاج الزراعي وتعزيز الإنتاجية في مجال الزراعة.
    Despite efforts made to assist farmers through subsidies on agricultural inputs, productivity has not responded positively. UN فلم تكن الإنتاجية إيجابية على الرغم من الجهود التي بُذلت لمساعدة المزارعين عن طريق تقديم معونات مالية في شكل مدخلات زراعية.
    Identifying and helping to develop the proper subsidies or incentives to support the development of strong organic production systems in developing countries, especially to assist farmers in converting to organic production. UN :: تحديد الإعانات أو الحوافز الملائمة والمساعدة على تطويرها لدعم قيام نظم قوية للإنتاج العضوي في البلدان النامية، وخاصة لمساعدة المزارعين على التحول إلى الإنتاج العضوي.
    Carefully examining the implications, if any, for developing countries of subsidies to assist farmers in converting to organic production and in post-conversion support programmes; UN :: إجراء بحث دقيق للآثار المترتبة على البلدان النامية، إن وجدت، من الإعانات الممنوحة لمساعدة المزارعين على التحول إلى الإنتاج العضوي وفي برامج الدعم لما بعد التحول؛
    Carefully examining the implications, if any, for developing countries of subsidies to assist farmers in converting to organic production and in post-conversion support programmes; UN :: إجراء بحث دقيق للآثار المترتبة على البلدان النامية، إن وجدت، من الإعانات الممنوحة لمساعدة المزارعين على التحول إلى الإنتاج العضوي وفي برامج الدعم لما بعد التحول؛
    Identifying and helping to develop the proper support and incentive mechanisms for the development of strong organic production systems in developing countries, especially to assist farmers in converting to organic production. UN :: تحديد الإعانات والحوافز الملائمة لدعم وضع نظم قوية للإنتاج العضوي في البلدان النامية، والمساعدة على تطويرها، وخاصة لمساعدة المزارعين في التحول إلى الإنتاج العضوي.
    Since 2004, Malawi had put policies, strategies and programmes in place to assist farmers in adopting practices to increase agricultural productivity, protect the environment and free themselves from poverty. UN فمنذ عام 2004، وضعت ملاوي سياسات واستراتيجيات وبرامج لمساعدة المزارعين على اتباع ممارسات لزيادة الإنتاجية الزراعية، وحماية البيئة، والتحرر من الفقر.
    Agricultural extension services have become even more important for helping farmers adapt to climate change and develop more climate-resilient practices, but they have a poor track record of reaching women. UN وقد أضحت خدمات الإرشاد الزراعي أكثر أهمية لمساعدة المزارعين على التكيف مع تغير المناخ وتطوير مزيد من ممارسات التكيف مع تغير المناخ، إلا أن سجلها ضعيف في مجال الوصول إلى المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more