Specific policies, programmes and appropriate institutional frameworks are needed to help SMEs overcome these failures. | UN | ولا بد من سياسات وبرامج معينة وأطر مؤسسية ملائمة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كيما تتغلّب على حالات الإخفاق هذه. |
Specific policies, programmes and appropriate institutional frameworks are needed to help SMEs overcome these failures. | UN | ولا بد من سياسات وبرامج محددة وأطر مؤسسية مناسبة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التغلب على حالات الإخفاق هذه. |
Specific policies, programmes and appropriate institutional frameworks are needed to help SMEs overcome these failures. | UN | ولا بد من سياسات وبرامج محددة وأطر مؤسسية مناسبة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التغلب على حالات الإخفاق هذه. |
Among the financial and tax measures it had undertaken to assist SMEs were the following: | UN | ومن بين التدابير المالية والضريبية التي اتخذتها لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ما يلي: |
The most important action a Government can take to support SMEs to meet these requirements is the granting of incentives and the strengthening of the national innovation systems at a local, regional and sectoral level to develop R & D capacity. | UN | وتتمثل أهم الإجراءات التي يمكن لحكومة ما أن تتخذها لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على استيفاء هذه الشروط في منح الحوافز وتعزيز نظم الابتكار الوطنية على الصعيد المحلي والإقليمي والقطاعي لتنمية القدرة على البحث والتطوير. |
4. Most delegations stated that the establishment of special positive measures to help small and medium-sized enterprises to adjust to environmental policies should be considered as part of future work on SMEs. | UN | ٤- وذكرت معظم الوفود أن وضع تدابير إيجابية خاصة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التكيف مع السياسات البيئية ينبغي أن يعتبر جزءاً من اﻷعمال المقبلة المتعلقة بتلك المشاريع. |
In addition, some TNCs mentioned that in order to help SMEs increase their participation in GVCs, support measures were added. | UN | 9- وإضافة إلى ذلك، أشارت بعض الشركات عبر الوطنية إلى أنها اتخذت تدابير إضافية لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في زيادة مشاركتها في السلاسل العالمية للقيمة. |
52. Box 3 describes some of the measures which different countries have put in place in order to help SMEs meet the costs of training their workers. | UN | 52- يصف الإطار 3 بعض التدابير التي اتخذتها بلدان مختلفة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على مواجهة تكاليف تدريب العاملين فيها. |
27. Electronic commerce had the potential to be a powerful motor for development, with special potential to help SMEs from less developed countries to enter global trade. | UN | ٧٢- وتنطوي التجارة اﻹلكترونية على إمكانات تؤهلها لتكون محرﱢكاً قوياً للتنمية، وعلى إمكانات محددة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نموا على المشاركة في التجارة العالمية. |
Formulating a technical assistance project that would develop an assessment tool for evaluating a country's ability to finance technology for SMEs and elaborate an action plan to remedy any weaknesses identified; this could include programmes and financing to help SMEs acquire new technologies; | UN | :: وضع مشروع مساعدة تقنية يطور أداة تقديرية لتقييم قدرة بلد ما على تمويل التكنولوجيا للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وإعداد خطة عمل لتدارك نقاط الضعف التي يقع تحديدها. وقد يشمل ذلك برامج وتمويلاً لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على اكتساب التكنولوجيات الجديدة؛ |
He noted that developing countries could also provide support measures to help SMEs meet the requirements of other WTO agreements, such as the SPS and the TBT agreements. | UN | ولاحظ أن البلدان النامية يمكنها أيضاً أن تضع تدابير دعم لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاستجابة لاشتراطات اتفاقيات أخرى لمنظمة التجارة العالمية، مثل الاتفاق بشأن تطبيق تدابير الصحة والصحة النباتية، والاتفاق بشأن القيود الفنية أمام التجارة. |
In the European Union, the Community Research and Development Information Service (CORDIS) is hosting a new service to help SMEs benefit from European research funding. | UN | 52- وفي الاتحاد الأوروبي، تستضيف البحوث المجتمعية وخدمة المعلومات الإنمائية خدمة جديدة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاستفادة من الأموال الأوروبية المخصصة للبحث. |
However, leasing is a convenient option to help SMEs meet their needs for business equipment in the sense that: | UN | 32- ومع ذلك، يعتبر التأجير خياراً ملائماً لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تلبية احتياجاتها من المعدات اللازمة لنشاطها للأسباب التالية: |
To adopt special measures to help SMEs become partnership-ready by facilitating their access to technology and finance, and improving managerial skills; | UN | (ح) اعتماد تدابير خاصة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على أن تصبح مستعدة للدخول في شراكات وذلك بتيسير إمكانية وصولها إلى التكنولوجيا والتمويل، وتحسين المهارات الإدارية؛ |
The following sections review the main components of supply development programmes and policy measures that Governments can take to help SMEs better integrate into GVCs. | UN | 30- وتستعرض الفروع التالية العناصر الرئيسية لبرامج تنمية التوريد وتدابير السياسات العامة التي يمكن أن تتخذها الحكومات لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاندماج بشكل أفضل في السلاسل العالمية للقيمة. |
For instance, under the Programa de Mobilização da Indústria Nacional do Petróleo e Gás Natural (National Mobilization Programme for the Oil and Natural Gas Industry) in Brazil, Sebrae and Petrobas initiated a linkages partnership to help SMEs integrate into the supply chain of large companies in the industry. | UN | وعلى سبيل المثال، وفي إطار برنامج التعبئة الوطني لصناعة النفط والغاز الطبيعي في البرازيل، أقامت شركتا Sebrae وPetrobas شراكة روابط لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاندماج في سلاسل التوريد للشركات الكبيرة في هذه الصناعة. |
For example, adopting programmes to enhance the access of SMEs to essential inputs, including finance, machinery or imported components, will not be sufficient if there are no accompanying measures to help SMEs to obtain or use those inputs, including assistance in the preparation of viable loan requests or in the running of the machinery or the provision of access to foreign exchange. | UN | فعلى سبيل المثال، لن يكون اعتماد برامج لتعزيز وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المدخلات اﻷساسية، بما في ذلك التمويل واﻵلات أو المكونات المستوردة، كافياً، إذا لم تكن هناك تدابير مصاحبة لهذه البرامج، لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحصول على تلك المدخلات أو استخدامها، بما في ذلك مساعدتها في إعداد طلبات قروض سليمة أو في تسيير اﻵلات أو في توفير سبل الوصول إلى النقد اﻷجنبي. |
Practical measures need to be considered to assist SMEs to enter e-business, including special support services and public-private partnerships. | UN | 46- وينبغي النظر في اتخاذ تدابير عملية لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على دخول ميدان التجارة الإلكترونية، بما في ذلك توفير خدمات دعم خاصة وعقد شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
The case for government intervention to assist SMEs is based on the fact that numerous market failures prevent domestic enterprises from building capabilities because they cannot access finance, information, technology and markets. | UN | 25- إن الدعوة إلى تدخل الحكومة لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تستند إلى أن حالات الإخفاق العديدة في الأسواق تمنع المشاريع المحلية من بناء قدراتها نظراً لتعذر حصولها على التمويل والمعلومات والتكنولوجيا ووصولها إلى الأسواق. |
The Austrian Bürges Förderungsbank (BF) was created in 1954 to support SMEs through grants and guarantees. | UN | 45- أنشئ بنك Bürges Förderungsbank (BF) النمساوي عام 1954 لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بواسطة الإعانات والضمانات. |
The Government of Singapore, for example, provides information, encouragement, incentives, assistance and, in some cases, capital, to help small and medium-sized enterprises and subsidiaries of transnational corporations relocate operations to neighbouring countries. | UN | وتقدم حكومة سنغافورة على سبيل المثال المعلومات والتشجيع والحوافز والمساعدة ورأس المال في بعض الحالات لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والدعم في نقل عمليات الشركات عبر الوطنية للبلدان المجاورة. |