As a country that has absorbed millions of immigrants and refugees, Israel has developed comprehensive programmes to assist those particular populations. | UN | وإسرائيل، بوصفها بلدا استوعب ملايين المهاجرين واللاجئين، قد وضعت برامج شاملة لمساعدة تلك المجموعات السكانية بعينها. |
International support to assist those States in utilizing the opportunities and mitigating the negative impact of those global forces was vital. | UN | ويعد الدعم الدولي المقدم لمساعدة تلك الدول في اغتنام الفرص وتخفيف اﻷثر السلبي لهذه القوى العالمية أمرا حيويا. |
It would be helpful, he said, to know if the secretariat could take steps to help those Parties concerned meet their obligations. | UN | وقال إنه من المفيد معرفة ما إذا كان يمكن للأمانة أن تتخذ خطوات لمساعدة تلك الأطراف المعنية في الوفاء بالتزاماتها. |
UNIDO had a clear strategy to help those countries, most of which were situated in Africa. | UN | واليونيدو لديها استراتيجية واضحة لمساعدة تلك البلدان، التي يوجد معظمها في أفريقيا. |
The Government provided funds to assist such agencies in their prevention and education efforts. | UN | وتقدم الحكومة الأموال لمساعدة تلك الوكالات في جهودها لمنع الحمل المبكر ومواصلة التعليم. |
He demonstrated that UNIDO was uniquely placed to help such countries to overcome some of these difficulties. | UN | وبيَّن أن اليونيدو تتمتع بموقع فريد يؤهلها لمساعدة تلك البلدان على تذليل بعض تلك الصعوبات. |
In Section II of the Plan of Action, the Assembly states that the international community, composed of member States, the United Nations system and governmental and non-governmental organizations should join to assist the Territories. | UN | في الفرع ثانيا من خطة العمل، تشير الجمعية العامة إلى أن المجتمع الدولي، الذي يتألف من الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، ينبغي أن يتضافر لمساعدة تلك الأقاليم. |
The European Union had objections in principle to the proposal to establish a trust fund to assist those countries and felt that such a fund would only duplicate the activities of the international financial institutions. | UN | وذكر أن الاتحاد اﻷوروبي لديه اعتراضات من حيث المبدأ على اقتراح إنشاء صندوق استئماني لمساعدة تلك البلدان، ويرى أن ذلك الصندوق لن يكون سوى تكرارا ﻷنشطة المؤسسات المالية الدولية. |
There was a need for clear and uniform guidelines to assist those tribunals and help them avoid legal inconsistencies or political interpretations when they heard cases involving the responsibility of States. | UN | وهناك حاجة لوضع مبادئ توجيهية واضحة وموحدة لمساعدة تلك المحاكم وإعانتها على تفادي أوجه التضارب القانونية أو التفسيرات السياسية عندما تنظر في قضايا تنطوي على مسؤولية الدول. |
The FIU conducts the financial analysis of the suspicious transactions reports and contributes to the awareness-raising for reporting subjects by developing tools such as models of behaviour and indices profiles to assist those subjects. | UN | وتجري وحدة الاستخبارات المالية التحليل المالي لتقارير المعاملات المشبوهة وتسهم في توعية الجهات المبلّغة بتطوير أدوات مثل نماذج السلوك والملامح المؤشرة لمساعدة تلك الجهات. |
Additionally, the productivity of these sessions may be influenced by the assurances and arrangements regarding the availability of financial resources to assist those countries with their implementation of any resulting agreement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتأثر إنتاجيه هذه الدورات بالضمانات والترتيبات المتعلقة بتوافر الموارد المالية لمساعدة تلك البلدان على تنفيذ أي اتفاق ينتج من هذه الدورات. |
More needs to be done by the international community to assist those communities in facing the challenges posed in the post-opium-cultivating period. | UN | ويجب أن يبذل المجتمع الدولي المزيد من الجهد لمساعدة تلك المجتمعات المحلية في مواجهة التحديات التي تشكلها مرحلة ما بعد زراعة الأفيون. |
Countries can cooperate to provide technical and financial resources to assist those countries in improving resilience and in increasing their capacity for adaptation. | UN | ويمكن للبلدان أن تتعاون مع بعضها البعض من أجل توفير الموارد التقنية والمالية لمساعدة تلك البلدان في تحسين مقاومتها وفي زيادة قدرتها على التكيف. |
IAEA should make a special effort to help those States by guiding them through the process. | UN | وينبغي للوكالة أن تبذل جهدا خاصا لمساعدة تلك الدول بتقديم التوجيه اللازم لها خلال العملية. |
The State party's social welfare expenditure appears to be insufficient to help those vulnerable groups, despite the State party's relative affluence and resources. | UN | ويبدو أن إنفاق الدولة الطرف الاجتماعي في مجال الرعاية غير كافٍ لمساعدة تلك المجموعات الضعيفة، على الرغم من ثراء الدولة الطرف ووفرة مواردها النسبيين. |
I stand ready to help those efforts through my Representative for Somalia as well as my Adviser, who could focus on strengthening collaboration among the IGAD frontline States and other neighbouring countries. | UN | وإنني على استعداد لمساعدة تلك الجهود من خلال ممثلي في الصومال ومستشاري، اللذين بإمكانهما التركيز على تعزيز التعاون بين دول المواجهة في الهيئة الحكومية الدولية وغيرها من البلدان المجاورة. |
The victims were entitled to seek asylum in Norway, and there were projects in cooperation with their countries of origin to help those women on their return. | UN | ويحق للضحايا طلب اللجوء في النرويج، وثمة مشاريع تُنفذ بالتعاون مع بلدان منشَأِ الضحايا لمساعدة تلك النساء عند عودتهن. |
UNCTAD should carry out specialization strategy studies at the national level to assist such countries in exploiting new trading opportunities and enhancing their specialization. | UN | وينبغي لﻷونكتاد أن تقوم بدراسات لاستراتيجيات التخصص على الصعيد الوطني لمساعدة تلك البلدان في استغلال فرصها التجارية وتحسين تخصصها. |
In that regard, three aspects had to be carefully considered: the exact meaning of the term " affected State " ; concrete measures to assist such States; and whether the United Nations had the authority to take such measures. | UN | وفي هذا الخصوص، توجد ثلاثة جوانب، ينبغي النظر فيها بدقة، هي: المعنى الدقيق ﻹصلاح " الدول المتضررة " ؛ التدابير الملموسة اللازمة لمساعدة تلك الدول؛ وما إذا كانت اﻷمم المتحدة تملك السلطة لاتخاذ تلك التدابير. |
Please indicate measures that have been taken to help such women obtain their property and explain whether the draft family law covers this issue. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة لمساعدة تلك النساء على الحصول على ممتلكاتهن وبيان ما إذا كان مشروع قانون الأسرة يغطي هذه المسألة. |
Member States also recommended improved and expanded scientific research, as well as technology development and transfer to assist the countries and the promotion of South-South cooperation. | UN | كما اقترحت أيضا الدول الأعضاء تحسين البحث العلمي وتوسيع نطاقه، فضلا عن تطوير التكنولوجيا ونقلها لمساعدة تلك البلدان وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Therefore, it is essential to provide the financial and technical support and transfer the advanced technology needed to help these countries to overcome this humanitarian and security problem. | UN | لذلك فإنه من الضروري توفير المتطلبات المالية والفنية ونقل التكنولوجيا المتقدمة اللازمة لمساعدة تلك الدول على مواجهة تلك المشكلة الإنسانية والأمنية على حد سواء. |
I hope I wasn't out of line trying to help that lady with her car. | Open Subtitles | أرجو أن أكون لم من خط تحاول لمساعدة تلك السيدة مع سيارتها. |
Much work has been done to assist these smaller members in their pursuit of sustainable development. | UN | ولقد أنجز الكثير من اﻷعمال لمساعدة تلك اﻷعضاء الصغار في سعيهم إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
It will also explore other ways to assist them, including through sanctions workshops. C. The checklist and new reporting tools | UN | وسوف يستكشف إمكانية اتباع طرق أخرى لمساعدة تلك الدول، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل عن الجزاءات. |
In addition, Ecuador reported structural data on its bilateral trade with the affected countries. Estonia expressed the view that the international community should develop a sound methodology for evaluating the losses suffered by the affected States and establish a reliable and transparent procedure for assisting those States. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أفادت إكوادور ببيانات هيكلية عن تجارتها الثنائية مع البلدان المتضررة، فيما أعربت استونيا عن الرأي بأن المجتمع الدولي يتعين عليه وضع منهجية سليمة لتقييم الخسائر التي تكبدتها الدول المتضررة، مع اعتماد إجراء يتميز بالموثوقية والشفافية لمساعدة تلك الدول. |
The international community should pay special attention to helping those countries to avoid a relapse into crisis, and budget support should be flexible in that critical period. | UN | وينبغي أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا لمساعدة تلك البلدان لتجنب العودة إلى الأزمة، وينبغي أن يكون دعم الميزانية مرنا في تلك الفترة الحرجة. |
By that resolution, the Council also noted the means available to it for assisting such a victim and expressed its intention to recommend appropriate procedures in response to a request from victims for compensation. | UN | وفي ذلك القرار، أشار المجلس أيضا إلى الوسائل المتاحة له لمساعدة تلك الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية التي تقع ضحية لمثل هذا العدوان، وأعرب عن اعتزامه التوصية باتخاذ الإجراءات المناسبة استجابة لأي طلب من ضحايا مثل هذا العدوان فيما يتعلق بالتعويضات. |