"لمساعدة هؤلاء" - Translation from Arabic to English

    • to help those
        
    • to help these
        
    • to assist such
        
    • to assist these
        
    • to help such
        
    • to the help of these
        
    • to help them
        
    You put yourself at risk to help those people. Open Subtitles لقد وضعت نفسك في خطر لمساعدة هؤلاء الناس
    I wondered why nobody came to help those poor people. Open Subtitles وتساءلت لماذا لم يأتي أحد لمساعدة هؤلاء الأشخاص المساكين؟
    Unfortunately, there are no programmes to help these people. UN ولا يتوفر، للأسف، أي برنامج لمساعدة هؤلاء الناس.
    I am done trying to help these ungrateful wretches. Open Subtitles لقد اكتفيتُ من محاولاتي لمساعدة هؤلاء التعساء الجاحدين
    Specialist torture and trauma services exist in all Australian States and Territories to assist such people. UN وتوجد خدمات تخصصية للتعذيب والصدمات في جميع الولايات والأقاليم الأسترالية لمساعدة هؤلاء الناس.
    In close cooperation with relevant non-governmental organizations, programmes are being put in place to assist these persons. UN وبالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المختصة، يجري وضع برامج لمساعدة هؤلاء الأشخاص.
    Furthermore, the reporting State should provide additional data on any programmes designed to help such minors emotionally. UN كما ينبغي للدولة مقدمة التقرير، علاوة على ذلك، توفير بيانات إضافية عن أية برامج معدة لمساعدة هؤلاء القاصرين، عاطفيا.
    As Markku Niskala, Secretary General of the International Federation of the Red Cross has said: " This crisis is being completely ignored: not only does no one come to the help of these desperate people, but there is no organization that even compiles statistics that record this daily tragedy. " 49 UN وكما قال ماركو نيسكالا، الأمين العام للاتحاد الدولي للصليب الأحمر: " إن هذه الأزمة تقابل بالتجاهل التام: فليس هناك من يأتي لمساعدة هؤلاء الناس اليائسين، بل وليست هناك أي منظمة تقوم حتى بعمل إحصاءات تسجل هذه المأساة اليومية " (49).
    The world is doing far too little to help those young women help themselves. UN إن العالم يقوم بعمل أقل من اللازم لمساعدة هؤلاء الشابات على مساعدة أنفسهن.
    But let us begin now to find ways to help those who have fallen and to prevent others from meeting the same fate. UN لكن دعونا نبدأ اﻵن في إيجاد سبل لمساعدة هؤلاء الضحايا ولمنع اﻵخرين من أن يلقوا نفس المصير.
    His Government was doing all that it could to help those unfortunate people but it lacked the means to deal with the dire need. UN إن حكومة أذربيجان تبذل كل ما في وسعها لمساعدة هؤلاء المنكوبين ولكن وسائلها غير كافية إزاء ضخامة احتياجاتهم.
    We vow to do everything in our power to help those victims who have lost all they have. Open Subtitles لقد قطعنا وعداً بأن نفعل كل مابإستطاعتنا . لمساعدة هؤلاء الضحايا الذين خسروا كل مالديهم
    To maintain these activities in being, appeals for voluntary contributions to help these boys and girls have been addressed to the general public. UN ولضمان استمرار هذه الأنشطة، وجِّهت نداءات إلى الجمهور لتقديم تبرعات لمساعدة هؤلاء الصبية والفتيات.
    So what are we going to do to help these kids? Open Subtitles فمانحن تنوي القيام به لمساعدة هؤلاء الاطفال؟
    OK, she`s Your pet, but please don`t send Geeta to help these kids Open Subtitles حسنا هي حيوانك الأليف، لكن رجاء لا ترسل جيتا لمساعدة هؤلاء الأطفال
    She asked whether the Government planned to take steps to assist such girls. UN وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ خطوات لمساعدة هؤلاء الفتيات.
    Clarification was also sought as to whether a mechanism was in place to assist such persons in the case of security incidents. UN وطُلبت أيضا توضيحات بشأن ما إذا كانت هناك آلية لمساعدة هؤلاء الأشخاص في حال وقوع حوادث أمنية.
    Clarification was also sought as to whether a mechanism was in place to assist such persons in the case of security incidents. UN وطُلبت أيضا توضيحات بشأن ما إذا كانت هناك آلية لمساعدة هؤلاء الأشخاص في حال وقوع حوادث أمنية.
    Child protection agencies are willing to assist these children under a civilian-led process. UN وتبدي وكالات حماية الطفل استعدادها لمساعدة هؤلاء الأطفال في إطار عملية بقيادة مدنية.
    Now, you're here for one reason only, to assist these detectives. Open Subtitles الأن ، أنت هنا لسببواحدفقط، لمساعدة هؤلاء المحققين.
    Were any measures in place to help such women, who were in a vulnerable situation and might currently have no choice but to go into prostitution? UN فهل هناك أية تدابير منفذة لمساعدة هؤلاء النسوة، اللاتي تعانين من حالة ضعف، واللائي قد لا يكون أمامهن حاليا أي خيار إلا الاشتغال بالدعارة؟
    As Markku Niskala, Secretary-General of the International Federation of the Red Cross told the Tribune de Genève on 12 December 2006, " this crisis is being completely ignored: not only does no one come to the help of these desperate people, there is no organization that even compiles statistics to record this daily tragedy. " UN وكما قال ماركو نيسكالا، الأمين العام للاتحاد الدولي للصليب الأحمر، لصحيفة تريبيون دو جنيف في عددها الصادر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، فإن هذه الأزمة " تُقابَل بتجاهل تام: ذلك أن أحداً لا يهُبُّ لمساعدة هؤلاء اليائسين، بل لا توجد أي منظمة تقوم حتى بتجميع الإحصاءات لتسجل هذه المأساة اليومية " .
    The international community should do everything in its power to help them and to make sure that the perpetrators were held accountable for their crimes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لمساعدة هؤلاء الضحايا والعمل على معاقبة الجناة على جرائمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more