They expressed strong support for the Government and the people of Haiti and for international efforts to assist Haiti. | UN | وأعربوا عن دعمهم القوي لحكومة هايتي وشعبها وللجهود الدولية المبذولة لمساعدة هايتي. |
Immediately on hearing the news of the earthquake, the Government of India initiated measures to assist Haiti. | UN | فور سماع نبأ الكارثة، شرعت حكومة الهند في اتخاذ تدابير لمساعدة هايتي. |
At the same time, we are looking at ways to assist Haiti in undertaking the reforms it needs to make the judicial system work for all Haitians. | UN | وفي الوقت نفسه، نبحث عن سبل لمساعدة هايتي في تنفيذ الاصلاحات التي تحتاج اليها من أجل أن يعمل النظام القضائي لصالح جميع الهايتيين. |
Elections are the first important political step to help Haiti back on its feet. | UN | والانتخابات هي أولى الخطوات السياسية الهامة لمساعدة هايتي للوقوف على قدميها. |
It acknowledged the vital role of MINUSTAH and the international community's efforts to help Haiti. | UN | وهي تسلم بالدور الحيوي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وجهود المجتمع الدولي لمساعدة هايتي. |
This close cooperation between the two Organizations has yielded fruit, and it constitutes an expression of the will of the countries of the region to help Haiti. | UN | لقد نجح هذا التعاون الوثيق بين المنظمتين وأثمر، وهو يشكل تعبيرا عن إرادة بلدان المنطقة لمساعدة هايتي. |
They urged further cooperation and coordination in assisting Haiti in its recovery and reconstruction process. | UN | وحث على مزيد من التعاون والتنسيق لمساعدة هايتي في عمليتها للتعافي من أثر الزلزال وإعادة الإعمار. |
There is a continuing urgent need for substantial support from the international community to assist Haiti in consolidating and strengthening the commendable progress that it has made to date. | UN | وهناك حاجة عاجلة ومستمرة إلى دعم كبير من جانب المجتمع الدولي لمساعدة هايتي على توطيد وتعزيز التقدم الجدير بالثناء الذي حققته حتى الآن. |
In this regard, Barbados intends to play its part in international efforts to assist Haiti to put the electoral process in place. | UN | وفي هذا السياق، تعتزم بربادوس الاضطلاع بدورها كاملا في الجهود الدولية المبذولة لمساعدة هايتي في إجراء العملية الانتخابية. |
The one is not possible without the other, and Canada will continue its efforts to assist Haiti in repairing the damage its economy has suffered and in using its natural resources in the most effective manner. | UN | ولا يمكــن تحقيق أحدهما دون اﻵخر، وستواصل كنــدا جهودهــا لمساعدة هايتي فــي معالجة اﻷضرار التي يعاني منها اقتصادها وفي استخدام مواردها الطبيعية بأنجع الطــرق. |
They reiterated their call to the international community to assist Haiti in its economic and social reconstruction, particularly through the provision of human and financial resources. | UN | وكرروا دعوتهم للمجتمع الدولي لمساعدة هايتي في إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي، وخاصة من خلال توفير الموارد البشرية والمالية. |
70. The development of an effective strategy to assist Haiti will depend upon not only the political and security dimensions of stability being addressed, but also its social and economic aspects. | UN | 70 - ولن يعتمد وضع استراتيجية فعالة لمساعدة هايتي على معالجة الأبعاد السياسية والأمنية للاستقرار فحسب، بل وعلى جوانبه الاجتماعية والاقتصادية كذلك. |
Following consultations held on 15 May, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2006/22) congratulating René Préval on his inauguration, stressing the importance of the timely holding of municipal, local and parliamentary elections and calling on donors to continue their efforts to assist Haiti. | UN | وعقب مشاورات أُجريت في 15 أيار/مايو، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/22) هنأ فيه روني بريفال على تقلد منصبه، مشددا على أهمية أن تُجرى في حينه الانتخابات البلدية والمحلية والبرلمانية وداعيا المانحين إلى مواصلة الجهود التي يبذلونها لمساعدة هايتي. |
" The Security Council expresses its full support for the continued efforts by MINUSTAH and the international community to assist Haiti in its ongoing transition, and requests that MINUSTAH work closely with the new authorities in the implementation of its mandate. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن تأييده التام للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة تحقيق الاستقرار والمجتمع الدولي لمساعدة هايتي في اجتياز المرحلة الانتقالية التي تمر بها، ويطلب إلى البعثة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات الجديدة في تنفيذ ولايتها. |
. A delegation of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/UNICEF and WFP visited Haiti in March to observe operations, inter-agency collaboration and contributions to assist Haiti in attaining its development goals. | UN | 98 - قام وفد من المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، والبرنامج بزيارة هايتي في آذار/مارس لمعاينة العمليات، والتعاون بين الوكالات، والمساهمات المقدمة لمساعدة هايتي على تحقيق أهدافها الإنمائية. |
The international efforts to help Haiti must be part of a sustainable and comprehensive long-term strategy, under the guidance and leadership of the Government of Haiti, and with full respect for its sovereignty. | UN | واختتم بالقول إن الجهود الدولية المبذولة لمساعدة هايتي يجب أن تشكل جزءا من استراتيجية طويلة الأمد مستدامة وشاملة، تحت توجيه وقيادة حكومة هايتي، ومع الاحترام الكامل لسيادتها. |
The continuation of the Independent Expert's mandate would assist in the identification of new technical assistance opportunities and other collaboration to help Haiti to advance human rights. | UN | فاستمرار ولاية الخبير المستقل سيساعد في تحديد فرص المساعدة الفنية الجديدة وغير ذلك من أوجه التعاون لمساعدة هايتي في النهوض بحقوق الإنسان. |
He emphasized that the Secretary-General’s report recommended extending the Mission’s mandate for another year to help Haiti move through the transitional period and to ensure stability and security. | UN | وأكد أن تقرير اﻷمين العام أوصى بتمديد ولاية البعثة سنة أخرى، لمساعدة هايتي على التقدم خلال هذه الفترة الانتقالية وكفالة الاستقرار واﻷمن. |
We therefore urge the international community, and especially the multilateral institutions, to redouble their efforts to help Haiti secure its democratic future through sustained development. | UN | لهذا نحث المجتمع الدولي، ولا سيما المؤسسات المتعددة اﻷطراف، على مضاعفة الجهود لمساعدة هايتي فـــي تأميـــن مستقبلها الديمقراطي عن طريق التنمية المستدامة. |
The Caribbean Community had, however, undertaken to provide the necessary technical assistance to help Haiti to reach the completion point of the enhanced HIPC Initiative, in order that it might benefit from debt relief. | UN | بيد أن الجماعة الكاريبية قامت بتقديم المساعدة التقنية الضرورية لمساعدة هايتي في الوصول إلى نقطة الإنجاز في المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كي تتمكن من الاستفادة من تخفيف أعباء الديون. |
On the basis of a shared vision of the role of the United Nations in Haiti, the Mission and other United Nations entities will continue to collaborate to help Haiti to strengthen its Government and civil society institutions at both the central and local levels. | UN | استنادا إلى رؤية مشتركة لدور الأمم المتحدة في هايتي، سوف تواصل البعثة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة التعاون لمساعدة هايتي على تعزيز مؤسساتها الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Barbados is hopeful that CARICOM will be able to play a key role in assisting Haiti through the Security Council-mandated United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). | UN | وتعرب بربادوس عن أملها في أن تتمكن المجموعة الكاريبية من الاضطلاع بدور رئيسي لمساعدة هايتي من خلال البعثة التي صرّح بها مجلس الأمن، وهي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |