"لمساهمتهما" - Translation from Arabic to English

    • for their contribution
        
    • for their contributions
        
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتهما في تقرير الأمين العام،
    He expressed particular appreciation to the representatives of Colombia and Côte d’Ivoire for their contribution to the drafting work. UN ووجﱠه الشكر بصفة خاصة إلى ممثلي كولومبيا وكوت ديفوار لمساهمتهما في أعمال الصياغة.
    We are grateful for their contribution and assistance in crafting the options for a review mechanism in Section Four. UN ونحن ممتنون لمساهمتهما ومساعدتهما في صياغة اختيارات آلية المراجعة الواردة في القسم الرابع.
    Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتهما في تقرير الأمين العام،
    In his capacity as the outgoing Chairman of the Ad Hoc Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) of the Council of Europe, he wished to pay tribute to a number of delegations, especially those of the Nordic countries and Austria, for their contributions to that Committee’s work. UN وبصفته رئيسا منتهية مدته للجنة المستشارين القانونيين المخصصة للقانون الدولي العام لمجلس أوروبا، يود اﻹشادة بذكر عدد من الوفود، خاصة وفود بلدان الشمال اﻷوروبي والنمسا، لمساهمتهما في أعمال تلك اللجنة.
    The Governments of Burundi and Uganda deserve the continued gratitude of the entire continent and the international community in general for their contribution to AMISOM and for staying the course, in spite of the many challenges encountered. UN وتستحق حكومتا أوغندا وبوروندي دوام الشكر من القارة بأسرها ومن المجتمع الدولي بصفة عامة، لمساهمتهما في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ولثبات موقفهما على الرغم من التحديات العديدة التي واجهتهما.
    Bahrain commended OHCHR on the compilation and summary reports prepared, and thanked the troika and the UPR Working Group for their contribution. UN وأثنت البحرين على المفوضية السامية لتجميع المعلومات والموجز اللذين قامت بإعدادهما، وشكرت المجموعة الثلاثية والفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمساهمتهما.
    The Council can certainly claim its fair share of the prestigious Nobel Peace Prize, which was awarded to the Secretary-General and the United Nations as a whole for their contribution to the maintenance of international peace and security. UN وبإمكان المجلس بالفعل أن يطالب بحصة عادلة من جائزة نوبل للسلام المرموقة، والتي نالها الأمين العام والأمم المتحدة بشكل كامل لمساهمتهما في صون السلم والأمن الدوليين.
    He praised the Secretary-General and his Personal Envoy for their contribution to the establishment of a new framework for dialogue and hoped that the General Assembly resolution to be adopted at the current session would send a strong signal of consensus and support to the parties and the subregion as a whole. UN وأثنى على جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي لمساهمتهما في إنشاء إطار جديد للحوار وأعرب عن أمله في أن يُرسِل قرار الجمعية العامة الذي يتعيّن اعتماده في الدورة الحالية إشارة قوية بتوافق الآراء والدعم للأطراف وللمنطقة الفرعية بأكملها.
    The National Committee on International Humanitarian Law and the Directorate of Human Rights and International Humanitarian Law of the Sri Lanka Army have been lauded by ICRC for their contribution in this field and in particular the recent passage of legislation to give effect to the Geneva Conventions of 1949 and for the protection of the ICRC symbols. UN وقد حظيت اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي ومديرية حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التابعة لجيش سري لانكا بإشادة لجنة الصليب الأحمر الدولية نظرا لمساهمتهما في هذا الميدان، ولا سيما اعتماد تشريع في الآونة الأخيرة لتنفيذ اتفاقيات جنيف لعام 1949 ولحماية رموز لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    35. The Heads of State and Government express gratitude to the Chairman of the Contact Group and President of Senegal, H. E. Mr. Macky Sall, and to the President of the Togolese Republic, H. E. Mr. Faure Essozimna Gnassingbé, for their contribution to the consensus reached, which resulted in the adoption of the transitional charter. UN ٣٥ - ويعرب رؤساء الدول والحكومات عن امتنانهم لفخامة السيد ماكي سال، رئيس فريق الاتصال ورئيس جمهورية السنغال، ولفخامة السيد فور إسوزيمنا نياسينغبي، رئيس جمهورية توغو، لمساهمتهما في التوصل إلى توافق الآراء الذي أسفر عن اعتماد الميثاق الانتقالي.
    The SBI and the SBSTA expressed their appreciation to Mr. Rolle, the Chair of the EGTT, and Mr. Bruce Wilson (Australia), the Vice-Chair, for their contribution in guiding the EGTT to complete its work programme for 2008 - 2009. UN وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للسيد آرثر رول (جزر البهاما)، رئيس فريق الخبراء، وللسيد بروس ويلسون (أستراليا)، نائب رئيس الفريق، لمساهمتهما في توجيه فريق الخبراء نحو إتمام برنامج عمله للفترة 2008-2009.
    The SBSTA and the SBI expressed their appreciation to Mr. Arthur Rolle, the Chair of the EGTT, and Mr. Bruce Wilson (Australia), the Vice-Chair, for their contribution in guiding the EGTT to complete its work programme for 2008 - 2009. UN وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للسيد آرثر رولي، رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، والسيد بروس ويلسون (أستراليا) نائب رئيس الفريق، لمساهمتهما في توجيه فريق الخبراء لإنجاز برنامج عمله للفترة 2008-2009.
    " Expressing its appreciation to the participants of Working Group VI (Security Interests), as well as to the Secretariat, for their contribution to the development of the Supplement to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions dealing with security rights in intellectual property, UN " وإذ تعرب عن تقديرها للمشاركين من الفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية)، وكذلك للأمانة، لمساهمتهما في صوغ ملحق دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة الذي يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية،
    As my delegation made it clear to your predecessors, Ambassadors Aye of Myanmar and Ramaker of the Netherlands, to whom I express my appreciation for their contributions in performing the functions of the CD presidency, I pledge to you my full support and cooperation. UN وكما أوضحه وفد بلدي لسلفكما، السفير آي من ميانمار والسفير راماكر من هولندا، اللذين أعرب لهما عن تقديري لمساهمتهما في الاضطلاع بمهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح، أتعهد بأن أقدم لكم كامل دعمي وتعاوني.
    Similarly, I would like to express my gratitude to the United Nations country team, humanitarian and development organizations, bilateral donors and the countries that are contributing troops and police personnel to the mission, as well as to the African Union and ECOWAS, for their contributions to the peace process. UN وأود بالمثل أن أعرب عن امتناني لفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات الإنسانية والإنمائية، والمانحين الثنائيين، والبلدان التي تسهم بالقوات وبأفراد الشرطة في البعثة، وأن أعرب عن امتناني كذلك للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمساهمتهما في عملية السلام.
    19. In conclusion, I would like to express my appreciation to Mr. Zerihoun and Mr. Tubman for their contributions to the work of the mission and its report, as well as to the Resident Coordinator, Mr. Awni Al-Ani, and Mr. Abdelhamid Abdeljaber (Office of Communications and Public Information), interpreter and information officer, for their valuable support to the mission. UN ١٩ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري للسيد زيريهون والسيد توبمان لمساهمتهما في عمل البعثة ووضع تقريرها، وكذلك للمنسق المقيم، السيد عوني العاني، وللسيد عبد الحميد عبد الجبار )مكتب الاتصالات واﻹعلام( المترجم الشفوي والمسؤول اﻹعلامي، لما قدموه للبعثة من دعم قيﱢم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more