"لمساواة المرأة" - Translation from Arabic to English

    • of women's equality
        
    • equality of women
        
    • equality for women
        
    • for women's
        
    • women's equality and
        
    It notes with concern that the constitutional guarantees of women's equality extend only to political rights. UN وتلاحظ، مع القلق، أن الضمانات الدستورية لمساواة المرأة لا تشمل سوى الحقوق السياسية.
    It notes with concern that the constitutional guarantees of women's equality extend only to political rights. UN وتلاحظ، مع القلق، أن الضمانات الدستورية لمساواة المرأة لا تشمل سوى الحقوق السياسية.
    The Convention requires full protection of women's equality in nationality matters. UN وتنص الاتفاقية على الحماية التامة لمساواة المرأة مع الرجل في شؤون الجنسية.
    In 2000, the Government of Guyana signed the Brighton Declaration for equality of women in Sport and Society. UN ووقعت حكومة غيانا، في سنة 2000، على إعلان برايتون لمساواة المرأة في الرياضة والمجتمع.
    In these ways, the United Nations sought to build on the legal basis for the equality of women set forth in the Charter. UN وبهذه الطرق، سعت اﻷمم المتحدة إلى مواصلة تعزيز اﻷساس القانوني لمساواة المرأة الذي كرسه الميثاق.
    However, the National Office for equality for women had included in its development plan programmes to provide rural women with training in financial matters. UN غير أن المكتب الوطني لمساواة المرأة ضمّن برامج خطته الإنمائية توفير التدريب للمرأة في الأمور المالية.
    On 14 December 2007, the Mejlis (parliament) adopted the State Guarantees of women's equality Act. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، اعتمد المجلس (البرلمان) القانون الخاص بالضمانات الحكومية لمساواة المرأة بالرجل.
    It aims to coordinate women's groups so that they can undertake concerted endeavours to promote the full implementation of women's equality in respect of rights, responsibilities and opportunities. UN وتهدف المنظمة إلى تنسيق جهود التنظيمات النسائية بحيث تتضافر مساعيها الرامية إلى تحقيق الإعمال التام لمساواة المرأة في الحقوق والمسؤوليات والفرص.
    It notes that women's access to justice is restricted by the fact that legal aid is not available to victims of discrimination or gender-based violence, and that the legal culture is not supportive of women's equality and non-discrimination. UN وهي تلاحظ أن وصول المرأة إلى القضاء مقيد بعدم توفر المساعدة القانونية لضحايا التمييز أو العنف القائم على نوع الجنس، وأن الثقافة القانونية ليست مساندة لمساواة المرأة وعدم التمييز ضدها.
    It notes that women's access to justice is restricted by the fact that legal aid is not available to victims of discrimination or gender-based violence, and that the legal culture is not supportive of women's equality and non-discrimination. UN وهي تلاحظ أن وصول المرأة إلى القضاء مقيد بعدم توفر المساعدة القانونية لضحايا التمييز أو العنف القائم على نوع الجنس، وأن الثقافة القانونية ليست مساندة لمساواة المرأة وعدم التمييز ضدها.
    It calls upon the State party to ensure that the Convention and related domestic legislation are made an integral part of legal education and the training of judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, so as to firmly establish in the country a legal culture supportive of women's equality and non-discrimination. UN وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة جعل الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من التعليم القانوني وتدريب موظفي الجهاز القضائي بمن فيهم القضاة والمحامون والمدعون العامون من أجل ترسيخ ثقافة قانونية في البلد مؤيدة لمساواة المرأة وعدم التمييز.
    1975 Participated in the drafting of the thesis on " The full exercise of women's equality " , adopted at the First Congress of the Communist Party of Cuba. UN ١٩٧٥ شاركت في صياغة اﻷطروحة المعنونة " الممارسة الكاملة لمساواة المرأة بالرجل " التي اعتمدت في المؤتمر اﻷول للحزب الشيوعي الكوبي.
    It further calls on the State party to ensure that the Convention and related domestic legislation are made an integral part of legal education and the training of judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, so as to firmly establish in the country a legal culture supportive of women's equality and non-discrimination. UN وكذلك تدعو الدولة الطرف إلى كفالة جعل الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من التعليم القانوني وتدريب موظفي الجهاز القضائي بمن فيهم القضاة والمحامون والمدعون العامون من أجل ترسيخ ثقافة قانونية في البلد مؤيدة لمساواة المرأة وعدم التمييز.
    The Committee recommends that the Convention and related domestic legislation be made an integral part of the legal education and training of judges and magistrates, lawyers and prosecutors, particularly those working in the local council courts, so that a legal culture supportive of women's equality with men and non-discrimination on the basis of sex is firmly established in the country. UN وتوصي اللجنة بإدراج الاتفاقية وما يتصل بها من تشريعات وطنية في التعليم والتدريب القانونيين للقضاة بمختلف درجاتهم والمحامين والمدعين، ولا سيما أولئك الذين يعملون في محاكم المجالس المحلية، على نحو يسمح برسوخ ثقافة قانونية داعمة لمساواة المرأة بالرجل وعدم التمييز على أساس الجنس.
    The Committee recommends that the Convention and related domestic legislation be given stronger emphasis in the legal education and training of judges, prosecutors and lawyers, including those working in sharia courts, so that a legal culture supportive of women's equality with men and non-discrimination on the basis of sex is firmly established in the State party. UN وتوصي اللجنة بإيلاء اهتمام أشد إلى الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة في التثقيف والتدريب في المجال القانوني للقضاة وأعضاء النيابة والمحامين، بما في ذلك أولئك العاملون في محاكم الشريعة، لكي تترسّخ بشكل صارم في الدولة الطرف ثقافة قانونية داعمة لمساواة المرأة مع الرجل وعدم التمييز على أساس الجنس.
    96. Recommendations for improving women's knowledge of their rights through legal education are set out in the provisions of the State Guarantees of women's equality Act. UN 96- ويتضمن قانون تركمانستان المتعلق بالضمانات الحكومية لمساواة المرأة توصيات بشأن تعزيز وعي المرأة لحقوقها عن طريق تثقيفها في هذا المجال.
    The Committee regretted that the Constitution did not specifically refer to the equality of women. UN وتأسف اللجنة لعدم ورود إشارة محددة في الدستور لمساواة المرأة.
    The Committee regretted that the Constitution did not specifically refer to the equality of women. UN وتأسف اللجنة لعدم ورود إشارة محددة في الدستور لمساواة المرأة.
    CONAMU was participating in the reform of the executive branch and working towards the establishment of a national system for equality of women and men that would include all the other mechanisms, departments or units within ministries and in all the branches of Government. UN ويساهم المجلس الوطني للمرأة في إصلاح الفرع التنفيذي ويعمل على إنشاء منظومة وطنية لمساواة المرأة والرجل ستضم جميع الآليات، والإدارات أو الوحدات الأخرى، الموجودة في الوزارات، وفي جميع فروع الحكومة.
    Her Government had a clear vision for equality for women. UN وذكرت أن لدى حكومتها رؤية واضحة لمساواة المرأة.
    The setting up of the national machinery for women's equality and advancement was foremost among several measures adopted by Government. UN كان لإقامة الهيئة الوطنية لمساواة المرأة وتقدمها الأولوية ضمن العديد من التدابير التي اتخذتها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more