"لمستعملي" - Translation from Arabic to English

    • users
        
    • user
        
    These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to lend capital to small-scale energy users. UN وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير.
    These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to on-lend capital to small-scale energy users. UN وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير.
    As a result, the number of potential ODS users will increase drastically. UN ونتيجة لذلك، سيزداد العدد المحتمل لمستعملي نظام القرص الضوئي ازديادا كبيرا.
    These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to on-lend capital to small-scale energy users. UN وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير.
    However, a descriptive definition outlining the main elements of commercial fraud could be helpful to the user of these materials. UN بيد أن وجود تعريف وصفي يحدد العناصر الرئيسية للاحتيال التجاري يمكن أن يكون مفيدا لمستعملي هذه المواد.
    Full connectivity of users to central IT services with secured environment UN الربط الكامل لمستعملي الخدمات المركزية لتكنولوجيا المعلومات في بيئة مأمونة
    The adoption of a protocol on access and benefit-sharing would give greater legal certainty and clarity to users and providers of genetic resources. UN واعتماد بروتوكول بشأن الوصول وتقاسم الفوائد من شأنه إعطاء ثقة قانونية أكبر ووضوح لمستعملي ومقدمي الموارد الجينية.
    :: Plans will have been prepared for a first users' conference to be held in 2010 UN :: إعداد الخطط اللازمة لأول مؤتمر لمستعملي البيانات المقرر عقده عام 2010
    (iii) Advocacy and outreach to data users and other stakeholders; UN ' 3` أنشطة الدعوة والاتصال اللازمة لمستعملي البيانات وغيرهم من أصحاب المصلحة؛
    In response to an increase in demand, additional Internet-ready workstations are being made available for library users, including delegates. UN واستجابة للزيادة في الطلب، يجري الآن إتاحة وحدات عمل إضافية مجهزة بالإنترنت لمستعملي المكتبة، بمن فيهم أعضاء الوفود.
    World Network of users and Survivors of Psychiatry, WNUSP: UN الشبكة العالمية لمستعملي العلاج النفسي الحاليين والسابقين:
    Karl Bach Jensen World Network of users and Survivors of Psychiatry UN الشبكة العالمية لمستعملي العلاج النفسي الحاليين والسابقين
    It was surprising, in that connection, that the estimated number of IMIS users was so low. UN وأبدى الوفد الأوغندي رغبته في معرفة ما الذي يحول دون ذلك، وأعرب عن دهشته لضآلة العدد المتوقع لمستعملي هذا النظام.
    The Tribunal's library, an essential working tool, has been considerably expanded, and working conditions for library users improved. UN ومكتبة المحكمة، وهي أداة أساسية للعمل، توسعت توسعا كبيرا، وتحسنت ظروف العمل لمستعملي المكتبة.
    Because of the limited participation of users during the development process, this deficiency was not recognized and dealt with during that process. UN وبسبب المشاركة المحدودة لمستعملي النظام أثناء عملية التطوير، لم يلاحظ هذا القصور ولم يعالج أثناء تلك العملية.
    The functions of the incumbent of this post include, in particular, training staff and providing help to the users of the information network at OHCHR. UN وتشمل مهام شاغل هذه الوظيفة، على وجه الخصوص، تدريب الموظفين وتوفير المساعدة لمستعملي شبكة المعلومات في المفوضية.
    There was an expectation that the revised Rules would be available to users of commercial arbitration as soon as feasible. UN فهناك توقع بأن تكون القواعد المنقحة متاحة لمستعملي التحكيم التجاري في أقرب وقت ممكن.
    1976 version of the Rules. It also sought to clarify for the users of the Rules the importance of the role of the appointing authority. UN كما أفيد بأن ذلك الحكم يسعى إلى أن يوضح لمستعملي القواعد أهمية دور سلطة التعيين.
    170. The task of account administration was facilitated through rights assigned to groups and to individual user accounts. UN 170 - أصبحت مهمة إدارة الحسابات أكثر سهولة بفضل كفالة حقوق لمستعملي الحسابات من المجموعات والأفراد.
    Several forest user groups are set up exclusively for and with women. UN وأنشئـت عدة مجموعات لمستعملي الغابات لصالح النساء وحدهن وبمشاركتهـن.
    Water user organizations have been formed to regulate the irrigation schemes. UN وتكونت منظمات لمستعملي المياه لتنظيم مشاريع الري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more