"لمستقبلنا" - Translation from Arabic to English

    • our future
        
    • a future
        
    • for the future
        
    • our futures
        
    • for our
        
    • our own future
        
    And within this universe, ironically, lies the blueprint for our future. Open Subtitles و المثير للسخرية، في داخل هذا العالم يقبع المخطّط لمستقبلنا.
    It is time to take the best of our past to build the best of our future and make a better place to live. UN حان الوقت لاتخاذ أفضل ما في ماضينا لبناء أفضل لمستقبلنا وجعل العالم مكانا أفضل للعيش.
    Cooperation, not the clash of civilizations, must be the paradigm for our future on this planet. UN ويجب أن يكون التعاون، وليس صدام الحضارات، هو النموذج لمستقبلنا على هذا الكوكب.
    That brings me to the second pillar for our future: the pursuit of peace. UN وهذا يقودني إلى الركن الثاني لمستقبلنا: السعي لتحقيق السلام.
    Now we can focus on being haunted by our impending lack of a future. Open Subtitles والآن بإمكاننا التركيز على كوننا أسرى لمستقبلنا القصير المهدّد
    As we are an island nation, the living marine resources of our maritime zones and the potential of non-living ones remain critical to our future. UN وبوصفنا دولة جزرية، فإن الموارد البحرية الحية في مناطقنا البحرية وإمكانيات الموارد غير الحية تظل أساسية لمستقبلنا.
    The challenge is ours: to turn our words into action and to agree on a common vision of our future. UN وعلينا مواجهة التحدي: أن نُحول أقوالنا إلى أفعال وأن نتفق على رؤيا مشتركة لمستقبلنا.
    This decision is an expression of Peru's awareness of and commitment to a matter that is vital to our future, and one that we consider to be a priority for the entire international community. UN ويعكس هذا القرار وعي بيرو والتزامها في شأن أمر حيوي لمستقبلنا ونعتبره من أولويات العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي.
    This time, firm commitments on all these issues, so critical for our future, must lead to concrete actions. The historic challenge ahead of us must be met. UN وفي هذه المرة يجب أن تؤدى الالتزامات القوية بشأن جميع هذه المسائل البالغة اﻷهمية لمستقبلنا الى أعمال ملموسة، ويجب مواجهة التحدي التاريخي الذي أمامنا.
    The positive and constructive spirit of these negotiations bodes well for our future. UN وتبشر الروح اﻹيجابية والبناءة لهذه المفاوضات، بالخير بالنسبة لمستقبلنا.
    These demographic trends present a challenge for New Zealand as we plan our future. UN وهذه الاتجاهات الديمغرافية تشكل تحديا لنيوزيلندا ونحن نخطط لمستقبلنا.
    We need an efficient United Nations to find common solutions for our future. UN ونحتاج إلى أمم متحدة كفؤة لإيجاد حلول مشتركة لمستقبلنا.
    The Economic and Social Council has considered and is continuing to consider issues that are very much related to the world that we are building for our future. UN وقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي وما زال ينظر في المسائل الوثيقة الصلة بالعالم الذي نبنيه لمستقبلنا.
    The presence of those in this Hall as representatives at this review, therefore, bodes well for our future. UN ووجود ممثلي هؤلاء هنا في القاعة هذه كممثلين في هذا الاستعراض يبشر بالخير لمستقبلنا.
    In this regard, the UN Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is critically important to our future as Indigenous women and nations. UN وفي هذا الصدد، يتسم مشروع إعلان الأمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية بأهمية شديدة بالنسبة لمستقبلنا كأمم أصلية وكنساء ينتمين لتلك الأمم.
    If we are to effectively prepare for our future we must first be able to clearly see our past. UN إذا أردنا أن نعد لمستقبلنا بفاعلية فيجب أولا أن نتمكن من رؤية ماضينا بوضوح.
    Investing in youth today is ensuring our future tomorrow. UN والاستثمار في الشباب اليوم ضمان لمستقبلنا غدا.
    Despite this optimistic vision of our future we should admit that the present is rather gloomy. UN وعلى الرغم من هذه النظرة المتفائلة لمستقبلنا ينبغي أن نعترف بأن الحاضر لا يزال مظلما.
    And if I was single, I saw a future in our... but I come in one package. Open Subtitles و إذا كنت سأنظر لمستقبلنا معا فأنا من يجب أن يرجوك للبقاء
    If official recognition has fundamental value for the future it is because it includes and creates a dynamic of peace that is vital in order to rise above the press of daily events haunted by an often murky past. UN وإذا كانــت للاعــتراف الرســمي قيمة أساسية لمستقبلنا فما ذلك إلا ﻷنه يشمل وينشئ ســـلاما ديناميا، حيويا للارتقاء فوق ضغوط اﻷحــداث اليومية المتــأثرة بماض كان في الغالب مظلما.
    It is imperative that we participate actively in decision-making processes because today's decisions affect our lives and have implications for our futures. UN ويتعين علينا أن نشارك بنشاط في عمليات صنع القرار لأن قرارات اليوم تؤثر على حياتنا ولها تضمنات بالنسبة لمستقبلنا.
    The conclusions, recommendations and actions that may come from this Assembly could be of fundamental importance for our immediate future. UN والاستنتاجات والتوصيات واﻹجراءات التي قد تنبثق عن هذه الجمعية يمكن أن تكون ذات أهمية جوهرية بالنسبة لمستقبلنا المباشر.
    We Peruvians are laying the foundations of our own future. UN ونحن في بيرو نعكف على إرساء اﻷسس لمستقبلنا ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more