And within this universe, ironically, lies the blueprint for our future. | Open Subtitles | و المثير للسخرية، في داخل هذا العالم يقبع المخطّط لمستقبلنا. |
It is time to take the best of our past to build the best of our future and make a better place to live. | UN | حان الوقت لاتخاذ أفضل ما في ماضينا لبناء أفضل لمستقبلنا وجعل العالم مكانا أفضل للعيش. |
Cooperation, not the clash of civilizations, must be the paradigm for our future on this planet. | UN | ويجب أن يكون التعاون، وليس صدام الحضارات، هو النموذج لمستقبلنا على هذا الكوكب. |
That brings me to the second pillar for our future: the pursuit of peace. | UN | وهذا يقودني إلى الركن الثاني لمستقبلنا: السعي لتحقيق السلام. |
Now we can focus on being haunted by our impending lack of a future. | Open Subtitles | والآن بإمكاننا التركيز على كوننا أسرى لمستقبلنا القصير المهدّد |
As we are an island nation, the living marine resources of our maritime zones and the potential of non-living ones remain critical to our future. | UN | وبوصفنا دولة جزرية، فإن الموارد البحرية الحية في مناطقنا البحرية وإمكانيات الموارد غير الحية تظل أساسية لمستقبلنا. |
The challenge is ours: to turn our words into action and to agree on a common vision of our future. | UN | وعلينا مواجهة التحدي: أن نُحول أقوالنا إلى أفعال وأن نتفق على رؤيا مشتركة لمستقبلنا. |
This decision is an expression of Peru's awareness of and commitment to a matter that is vital to our future, and one that we consider to be a priority for the entire international community. | UN | ويعكس هذا القرار وعي بيرو والتزامها في شأن أمر حيوي لمستقبلنا ونعتبره من أولويات العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي. |
This time, firm commitments on all these issues, so critical for our future, must lead to concrete actions. The historic challenge ahead of us must be met. | UN | وفي هذه المرة يجب أن تؤدى الالتزامات القوية بشأن جميع هذه المسائل البالغة اﻷهمية لمستقبلنا الى أعمال ملموسة، ويجب مواجهة التحدي التاريخي الذي أمامنا. |
The positive and constructive spirit of these negotiations bodes well for our future. | UN | وتبشر الروح اﻹيجابية والبناءة لهذه المفاوضات، بالخير بالنسبة لمستقبلنا. |
These demographic trends present a challenge for New Zealand as we plan our future. | UN | وهذه الاتجاهات الديمغرافية تشكل تحديا لنيوزيلندا ونحن نخطط لمستقبلنا. |
We need an efficient United Nations to find common solutions for our future. | UN | ونحتاج إلى أمم متحدة كفؤة لإيجاد حلول مشتركة لمستقبلنا. |
The Economic and Social Council has considered and is continuing to consider issues that are very much related to the world that we are building for our future. | UN | وقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي وما زال ينظر في المسائل الوثيقة الصلة بالعالم الذي نبنيه لمستقبلنا. |
The presence of those in this Hall as representatives at this review, therefore, bodes well for our future. | UN | ووجود ممثلي هؤلاء هنا في القاعة هذه كممثلين في هذا الاستعراض يبشر بالخير لمستقبلنا. |
In this regard, the UN Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is critically important to our future as Indigenous women and nations. | UN | وفي هذا الصدد، يتسم مشروع إعلان الأمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية بأهمية شديدة بالنسبة لمستقبلنا كأمم أصلية وكنساء ينتمين لتلك الأمم. |
If we are to effectively prepare for our future we must first be able to clearly see our past. | UN | إذا أردنا أن نعد لمستقبلنا بفاعلية فيجب أولا أن نتمكن من رؤية ماضينا بوضوح. |
Investing in youth today is ensuring our future tomorrow. | UN | والاستثمار في الشباب اليوم ضمان لمستقبلنا غدا. |
Despite this optimistic vision of our future we should admit that the present is rather gloomy. | UN | وعلى الرغم من هذه النظرة المتفائلة لمستقبلنا ينبغي أن نعترف بأن الحاضر لا يزال مظلما. |
And if I was single, I saw a future in our... but I come in one package. | Open Subtitles | و إذا كنت سأنظر لمستقبلنا معا فأنا من يجب أن يرجوك للبقاء |
If official recognition has fundamental value for the future it is because it includes and creates a dynamic of peace that is vital in order to rise above the press of daily events haunted by an often murky past. | UN | وإذا كانــت للاعــتراف الرســمي قيمة أساسية لمستقبلنا فما ذلك إلا ﻷنه يشمل وينشئ ســـلاما ديناميا، حيويا للارتقاء فوق ضغوط اﻷحــداث اليومية المتــأثرة بماض كان في الغالب مظلما. |
It is imperative that we participate actively in decision-making processes because today's decisions affect our lives and have implications for our futures. | UN | ويتعين علينا أن نشارك بنشاط في عمليات صنع القرار لأن قرارات اليوم تؤثر على حياتنا ولها تضمنات بالنسبة لمستقبلنا. |
The conclusions, recommendations and actions that may come from this Assembly could be of fundamental importance for our immediate future. | UN | والاستنتاجات والتوصيات واﻹجراءات التي قد تنبثق عن هذه الجمعية يمكن أن تكون ذات أهمية جوهرية بالنسبة لمستقبلنا المباشر. |
We Peruvians are laying the foundations of our own future. | UN | ونحن في بيرو نعكف على إرساء اﻷسس لمستقبلنا ذاته. |