"لمستقبلهم" - Translation from Arabic to English

    • their future
        
    • for their futures
        
    • their own future
        
    Helping children and youth acquire skills, values and attitudes critical to their future is an essential task for UNICEF. UN ومن الواجبات الضرورية بالنسبة لليونيسيف، مساعدة اﻷطفال والشباب في اكتساب المهارات والقيم واﻷفكار الهامة لمستقبلهم.
    To mobilize them, we have to give them hope and opportunity for their future. UN ولتعبئة الناس، علينا أن نقدم لهم الأمل والفرصة لمستقبلهم.
    Millions of human beings see no alternative for their future other than to migrate towards the developed economies of the first world. UN ولا يرى ملايين من البشر بديلا لمستقبلهم عن الهجرة صوب الاقتصادات المتقدمة النمو للعالم الأول.
    Flag-raising and wreath-laying events helped students reflect on the past as they planned for their futures. UN وساعدت احتفالات رفع العلم ووضع الأكاليل الطلاب على استخلاص العبر من الماضي وهم يخططون لمستقبلهم.
    We meet our students afresh every day and ask them to step up to the smorgasbord of learning and then watch as they assemble the tool kits for their futures. Open Subtitles نلتقي بطلابنا في الصباح بصورة يومية ونسألهم أن يضاعفوا من تنوع تعليمهم ثم يشاهدوا بينما يجمعون أدوات عمل لمستقبلهم
    It is intolerable that in this so-called civilized age people can still find themselves persecuted and terrorized because they vote according to their conscience and in keeping with their vision of their own future. UN وفي هذا العصر المتحضر - كما نسميه - لا يمكن أن نسمح بأن يجد الناس أنفسهم معرضين للاضطهاد واﻹرهاب ﻷنهم صوتوا حسب ما يمليه عليهم ضميرهم، وبما يتفق مع رؤيتهم لمستقبلهم.
    This project encourages young people identified as at risk to look at options for their future. UN ويشجِّع المشروع كذلك الشباب الذين تتحدد مواجهتهم للخطر من أجل أن يتطلعوا إلى خيارات لمستقبلهم.
    Eritreans were prepared to forget the past; and they shall, unless the present threatens their future. UN والإريتريون على استعداد لنسيان الماضي؛ وسيفعلون ذلك ما لم يشكل الحاضر تهديدا لمستقبلهم.
    Education within the family and in society was becoming more and more important for their future. UN وأن التعليم داخل الأسرة وفي المجتمع أصبح أكثر أهمية بالنسبة لمستقبلهم.
    feeling of being positive and comfortable about their future. UN :: شعور بكونهم إيجابيين ومرتاحين لمستقبلهم.
    a focus on encouraging and supporting the beneficiary to plan for their future UN :: تركيزا على تشجيع ودعم المستفيدين للتخطيط لمستقبلهم
    In a statement to the press following the meeting, the Council members noted that it was now for the Cypriots to decide their future at that important juncture. UN وفي بيان صحفي صدر بعد الجلسة، أشار أعضاء المجلس إلى أن أمر تقرير القبارصة لمستقبلهم متروك لهم الآن في هذا المنعطف الآن.
    Migrants seeking safety from persecution or better opportunities for their future have forever been crossing borders throughout the world. UN وقد اجتاز المهاجرون الحدود في جميع الأوقات بحثاً عن السلامة من الاضطهاد أو عن فرص أفضل لمستقبلهم في جميع أنحاء العالم.
    CCN has stationed a counsellor at Osiri to help refugees make viable plans for their future. UN وعيﱠن مجلس كنائس ناميبيا مستشارا بمخيم أوسيري لمساعدة اللاجئين على وضع خطط لمستقبلهم قابلة للتطبيق.
    The celebration of anniversaries allows people to pause briefly to look back on their past, to reflect, to draw conclusions and to try to better prepare their future. UN إن الاحتفال بالمناسبات التذكارية كثيرا ما يتيح للناس أن يتوقفوا قليلا للتأمل في ماضيهم، وإمعان الفكر في استخلاص النتائج ومحاولة اﻹعداد لمستقبلهم على نحو أفضل.
    It's really bad how I'm not preparing for their future or even their near-present. Open Subtitles إنه فعل سيء ألا أقوم بالإعداد لمستقبلهم أو حتى الحاضر القريب
    When I come in contact with a person, they sometimes see a vision of their future. Open Subtitles عندما أتصل بشخصٍ ما أحياناً يشاهدوا رؤية لمستقبلهم
    When I come in contact with a person, they sometimes see a vision of their future. Open Subtitles عندما أتصل بشخصٍ ما أحياناً يشاهدوا رؤية لمستقبلهم
    Equal emphasis should be placed on ensuring that educational systems do a better job in preparing young people for their futures as economically active and civically engaged citizens. UN إذ ينبغي التركيز بنفس القدر على ضمان أن تؤدي النظم التعليمية دورا أفضل في إعداد الشباب لمستقبلهم كمواطنين نشطين اقتصاديا وملتزمين مدنيا.
    For the support your article gave them, for their futures? Open Subtitles للدعم الذي قدمته مقالتك لمستقبلهم
    The Palestinians must know that provisional steps to reach an agreement will actually get there, that their gains will not be reversed and that they can begin to plan for, and count on, their own future. UN ويجب أن يعلم الفلسطينيون أن الخطوات المؤقتة التي تتخذ للوصول إلى اتفاق سوف تصل إليه بالفعل، وأن مكاسبهم لن تتعرض للانتكاس، وأن بوسعهم البدء في التخطيط لمستقبلهم والاعتماد عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more