"لمستوى التعليم" - Translation from Arabic to English

    • level of education
        
    • in education level
        
    • the degree of education
        
    • level education
        
    • the educational level of
        
    Rural population aged 6 years and over by basic level of education, 1996 Male UN سكان الريف من سن 6 سنوات فما فوق وفقاً لمستوى التعليم الأساسي، 1996
    Lastly, health workers were concentrated in urban areas and most of them lacked the appropriate level of education. UN وأخيرا، يتركز الأخصائيون الصحيون في مناطق الحضر ويفتقر معظمهم لمستوى التعليم المناسب.
    The priority which ought in practice to have been given to education has an economic value, because a country cannot modernize unless a minimum level of education and knowledge is generally prevalent among its people. UN والأولوية التي كان يتعين عمليا إيلاؤها للتعليم لها قيمة اقتصادية، لأنه لا يمكن تحديث البلد ما لم يكن هناك حد أدنى لمستوى التعليم والمعرفة سائدا بوجه عام بين شعبه.
    By applying interdisciplinary scientific analysis and projection, the model could shed light on key policy questions, such as the influence on fertility rates of a substantial increase in education level, the impact of the rise in mortality rates due to HIV/AIDS, the impact of increased rural education on the farming of marginal lands and the impact on agricultural production and food security of increased fertilizer use; UN ومن خلال تطبيق تحليل وإسقاط علميين لعدة تخصصات، يتمكن النموذج من إلقاء الضوء على مسائل هامة في السياسة العامة، مثل أثر الزيادة الكبيرة لمستوى التعليم على معدلات الخصوبة، وأثر ارتفاع معدلات الوفيات نتيجة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وأثر ارتفاع مستوى التعليم الريفي على زراعة الأراضي الحدية؛ وأثر استخدام الأسمدة المتزايد على كل من الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي؛
    The basic price of work is determined in such way that the minimum cost of labour (minimum wage) for the simplest work is multiplied by a certain quotient, classified by groups of jobs, that have been made according to the degree of education required for the jobs. UN 534- ويحدَّد السعر الأساسي للعمل بضرب الحد الأدنى لسعر العمالة (الحد الأدنى للأجور) المحسوب لأبسط الأعمال بحاصل معيّن، ويصنف حسب فئات العمل وفقاً لمستوى التعليم المطلوب لتأدية الأعمال.
    development of the distance learning system for basic and secondary level education; UN تطوير نظام التعليم على بعد بالنسبة لمستوى التعليم اﻷساسي ومستوى التعليم الثانوي؛
    Unemployment rates for Jordanian labour force participants, 15-and-over age group 164. Educational level does not correlate positively with lower unemployment levels among women. Data from the 2008 Labour and Unemployment Survey indicate that the educational level of more than half (55.5 per cent) of all unemployed women was B.A. or higher. UN 164- ولم يكن لمستوى التعليم علاقة ايجابية في تقليل معدلات البطالة بين النساء، فعند ربط المستوى التعليمي بالبطالة دلت البيانات - مسح العمالة والبطالة لسنة 2008 على أن أكثر من نصف الإناث المتعطلات مستواهن التعليمي بكالوريوس فأعلى 55.5 في المائة.
    In this sector, education is a prerequisite but the traditional gender roles and cultural norms have contributed to the general low level of education among Gambian women. UN ففي هذا القطاع، يعد التعليم شرطاً مسبقاً لكن الأدوار الجنسانية التقليدية والقواعد الثقافية ساهمت في التدني العام لمستوى التعليم في صفوف الغامبيات.
    68. Matters of education are sub-divided into literacy, enrolment, survival and dropout of pupils and students depending on the level of education. UN 68 - تنقسم مسائل التعليم إلى محو الأمية، والتحاق التلاميذ والطلبة بمؤسسات التعليم وبقائهم بها وانقطاعهم عن الدراسة تبعا لمستوى التعليم.
    6. Other development problems also have consequences for the level of education in partner countries: poverty is and remains the principal impediment to education. UN 6 - كذلك فإن لبعض المشاكل الإنمائية الأخرى آثارها بالنسبة لمستوى التعليم في البلدان الشريكة: فقد كان الفقر ولا يزال هو العقبة الرئيسية في طريق التعليم.
    Madagascar reported that, owing to the level of education of the population, awareness-raising campaigns often concern drugs in general and not specifically amphetamine-type stimulants. UN 130- وذكرت مدغشقر أن حملات التوعية كثيرا ما تهتم بالمخدرات عموما ولا تخص المنشّطات الأمفيتامينية على وجه التحديد، وذلك نظرا لمستوى التعليم لدى السكان.
    218. Article 73 of the Education Act stipulates that " the purpose of adult education is to provide citizens with literacy instruction and constantly to upgrade their level of education and general culture. UN 218- وتنص المادة 73 من القانون التوجيهي المتعلق بالتعليم الوطني على أن " مهمة تعليم الكبار هي ضمان محو الأمية والتطوير المستمر لمستوى التعليم والثقافة العامة للمواطنين.
    The government grants loan remissions to students who graduate in a timely, satisfactory manner if their debt is greater than amounts considered manageable for the level of education attained: $13,500 after a first degree or $17,500 after a second degree. UN ٦٤٥- وتمنح الحكومة إعفاءات من القروض للطلبة الذين يتخرجون في توقيت مناسب وبطريقة مرضية إذا كانت ديونهم تتجاوز المبالغ التي تعتبر في حدود طاقتهم بالنسبة لمستوى التعليم الذي بلغوه وتصل قيمتها إلى ٠٠٥ ٣١ دولار بعد الحصول على الدرجة الجامعية اﻷولى، و٠٠٥ ٧١ دولار بعد الحصول على درجة جامعية ثانية.
    The Minister of Education, Culture and Employment is responsible for setting the overall direction for the school system, for maintaining a consistent level of education across the jurisdiction and for ensuring that education is of a similar standard to education in other parts of Canada. UN ١٩٧١- وزير التعليم والثقافة والعمل مسؤول عن تحديد الاتجاه العام لنظام التعليم، وعن إقامة مستوى تعليم متناسق في جميع الولايات القضائية وعن السهر على أن يكون التعليم من مستوى مماثل لمستوى التعليم في أنحاء كندا اﻷخرى.
    157. With regard to education, the Special Rapporteur deplores the very low level of education among the Muslim minority in Thrace and welcomes the new legislation designed to make it easier for Muslim students to gain access to higher education. UN ١٥٧ - وفيما يتعلق بالمجال التعليمي، يأسف المقرر الخاص لمستوى التعليم الضعيف جدا السائد في أوساط اﻷقلية المسلمة في ثراسيا، وقد تلقى بارتياح نبأ التشريعات الجديدة الرامية إلى تيسير وصول الطلبة المسلمين إلى التعليم العالي.
    33. Again in 1997, the distribution of the unemployed by level of education was as follows (figures for 1996 in parentheses): UN 33- ومرة ثانية، كان توزيع المتعطلين عن العمل تبعا لمستوى التعليم في عام 1997 على النحو التالي (الأرقام الخاصة بعام 1996 مبينة بين قوسين):
    Adaptability is often hampered by school curricula " developed centrally by groups of `experts' who design them to prepare children for the next level of education, to which many children will be unable to proceed " . UN وقابلية التكيف كثيراً ما تعرقلها المناهج الدراسية " التي تستنبطها مركزياً أفرقة " خبراء " تصممها لإعداد الأطفال لمستوى التعليم التالي، الذي يكون العديد من الأطفال غير قادرين على الانتقال إليه " (60).
    Taking into account paragraph 157 of the report of visit.1 With regard to education, the Special Rapporteur deplores the very low level of education among the Muslim minority in Thrace and welcomes the new legislation designed to make it easier for Muslim students to gain access to higher education. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٥٧ من تقرير الزيارة )١( بشأن التعليم، يأسف المقرر الخاص لمستوى التعليم الضعيف جدا السائد في أوساط اﻷقلية المسلمة في ثراسيا، وقد تلقى بارتياح نبأ التشريعات الجديدة الرامية إلى تيسير وصول الطلبة المسلمين إلى التعليم العالي.
    By applying interdisciplinary scientific analysis and projection, the model could shed light on key policy questions, such as the influence on fertility rates of a substantial increase in education level, the impact of the rise in mortality rates due to HIV/AIDS, the impact of increased rural education on the farming of marginal lands and the impact on agricultural production and food security of increased fertilizer use; UN ومن خلال تطبيق تحليل وإسقاط علميين لعدة تخصصات، يتمكن النموذج من إلقاء الضوء على مسائل هامة في السياسة العامة، مثل أثر الزيادة الكبيرة لمستوى التعليم على معدلات الخصوبة، وأثر ارتفاع معدلات الوفيات نتيجة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وأثر ارتفاع مستوى التعليم الريفي على زراعة الأراضي الحدية؛ وأثر استخدام الأسمدة المتزايد على كل من الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي؛
    With regard to the educational level of the economically active population in 2000, a higher percentage of women had completed the second stage of secondary school (50.30 per cent) and first- and second-cycle university (52.12 per cent). Women were in the minority when it came to higher vocational-technical education (42.61 per cent) and third-cycle (doctorate) university education (35.35 per cent). UN وبالنسبة لمستوى التعليم الذي تم الحصول عليه، فوفقا للدراسة الاستقصائية للسكان الناشطين، هناك أغلبية من النساء عند مستوى المرحلة الثانية من التعليم الثانوي (50.30 في المائة) والتعليم الجامعي من المرحلة الأولى والثانية (52.12 في المائة)، بينما يمثلن أقلية في التعليم التقني - المهني من المستوى العالي (42.61)، ولا تتجاوز نسبتهم 35,35في المائة في المرحلة الجامعية المقابلة للدكتوراة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more