One thing is clear: year after year the purchasing power of pensions has fallen steadily, and today it represents only 10.5 per cent of the minimum subsistence level. | UN | وهناك شيء واضح هو الانخفاض المطرد للقدرة الشرائية للمعاشات عاماً بعد عام حيث أصبحت تمثل اليوم ٥,٠١ في المائة فقط من الحد اﻷدنى لمستوى الكفاف. |
Ratio of the minimum monthly wage, minimum subsistence level and | UN | نسبة الحد الأدنى للأجر الشهري والحد الأدنى لمستوى الكفاف ومتوسط الأجر |
Benefits are between 74 per cent and 209 per cent of the subsistence level. | UN | وتتراوح قيمة الإعانات من 0.74 حتى 2.09 ضعف مقدار الحد الأدنى لمستوى الكفاف. |
In households where the highest income is earned by a woman, the percentage of persons living below the minimum subsistence level is higher, and this difference is more noticeable in rural areas. | UN | ففي الأسرة المعيشية التي تكون فيها المرأة صاحبة الدخل الأعلى فإن النسبة المئوية للأشخاص الذين يعيشون دون الحد الأدنى لمستوى الكفاف أعلى، وهذا الفرق أكثر وضوحاً في المناطق الريفية. |
The family's income in relation to the subsistence minimum is the criterion for determining entitlement to such assistance. | UN | ويعتبر دخل الأسرة بالنسبة للحد الأدنى لمستوى الكفاف معيارا للبتّ في استحقاق هذه المساعدة. |
According to official data, less than 20 per cent of the Russian population has incomes below the minimum subsistence level. | UN | ووفقا لبيانات رسمية، فإن أقل من 20 في المائة من السكان الروس يحصلون على دخل يقل عن الحد الأدنى لمستوى الكفاف. |
271. One of the poverty indicators is the percentage of persons living below the minimum subsistence level. | UN | 271- من مؤشرات الفقر النسبة المئوية للأشخاص الذين يعيشون دون الحد الأدنى لمستوى الكفاف. |
In 2006, the number of persons living below the minimum subsistence level in rural areas was by 7 percentage points higher than in urban areas, and in 2010 this gap narrowed to 6 percentage points. | UN | ففي عام 2006، كان عدد الأشخاص الذين يعيشون دون الحد الأدنى لمستوى الكفاف في المناطق الريفية يفوق عددهم في المناطق الحضرية ب7 نقاط مئوية، وانخفض هذا الفارق إلى 6 نقاط مئوية في عام 2010. |
Among women living alone or only with children, the percentage of persons living below the minimum subsistence level is lower than among men in an analogous situation. | UN | فنسبة الأشخاص الذين يعيشون دون الحد الأدنى لمستوى الكفاف وسط النساء اللاتي يعشن بمفردهن أو مع أطفال فقط أقل من النسبة وسط الرجال في وضع مماثل. |
To make a breakthrough in this area, the Government decided to increase the minimum old-age pension to the minimum subsistence level for the unemployed. | UN | وبغية إحداث انفراجة في هذا المجال، قررت الحكومة زيادة الحد الأدنى للمعاش التقاعدي لكبار السن إلى الحد الأدنى لمستوى الكفاف بالنسبة للمتعطلين عن العمل. |
In relation to the subsistence level in the same year, 2.1 per cent of households had incomes below the subsistence level and 18 per cent of households had incomes below 1.6 times the subsistence level. | UN | وبالنسبة لمستوى الكفاف لنفس السنة، كان دخل ما نسبته 2.1 في المائة من الأسر دون مستوى الكفاف وكان دخل ما نسبته 18 في المائة دون مستوى الكفاف ب1.6 أمثاله. |
Women frequently leave jobs voluntarily and opt for unregistered incidental work, since the level of the minimum wage does not meet the minimum subsistence level. | UN | فالمرأة كثيرا ما تترك عملها طواعية وتختار أن تعمل عملا عرضيا غير مسجﱠل، حيث أن مستوى الحد اﻷدنى لﻷجر لا يفي بالحد اﻷدنى لمستوى الكفاف. |
The Law of the Republic of Lithuania on the Guaranteed Income of the Population provides the principle of income support of the population taking into consideration the minimum subsistence level and price dynamics. | UN | وينص قانون جمهورية ليتوانيا بشأن ضمان دخل السكان على مبدإ دعم دخل السكان مع وضع الحد الأدنى لمستوى الكفاف وديناميات الأسعار في الاعتبار. |
The 2007 report shows that the share of population with income below the minimum subsistence level was 12.5 per cent in East Kazakhstan, 12 per cent in Pavlodar and 20.2 per cent in Karaganda, as compared to the national average of 18.2 per cent. | UN | ويتضح من تقرير عام 2007 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية أن نسبة السكان الذين يقل دخلهم عن الحد الأدنى لمستوى الكفاف بلغت 12.5 في المائة في مقاطعة كازاخستان الشرقية و 12 في المائة في مقاطعة بافلودار و 20.2 في المائة في كاراغاندا، بالمقارنة مع المتوسط الوطني البالغ 18.2 في المائة. |
The minimum subsistence level indicates some improvement: in particular, the minimum wage rose as a proportion of the minimum subsistence level from 6 per cent to 9.8 per cent in 1996, and the average wage rose from 23 per cent to 38.2 per cent. | UN | وشهد الحد اﻷدنى لمستوى الكفاف بعض التحسن: وبوجه خاص، ارتفع الحد اﻷدنى لﻷجور كنسبة من الحد اﻷدنى لمستوى الكفاف من ٦ في المائة إلى ٨,٩ في المائة في عام ٦٩٩١ وارتفع متوسط اﻷجور من ٣٢ في المائة إلى ٢,٨٣ في المائة. |
The Czech Republic guarantees an acceptable standard of living for its citizens and their families by setting a subsistence level. | UN | 261- وتكفـل الجمهورية التشيكية مستوى معيشياً مقبولاً لمواطنيها ولأسرهم بتحديدها لمستوى الكفاف(168). |
A parent is entitled to the contribution even if he is employed, if he is employed for a maximum of two hours a day or his/her net income from employment does not exceed the monthly subsistence level amount for the parent's personal needs. | UN | ويحق لأحد الوالدين الحصول على هذه المساهمة ولو كان عاملاً، شريطة أن يعمل لمدة أقصاهاً ساعتين في اليوم أو إذا كان صافي دخله من العمل لا يتجاوز المبلغ الشهري المقرر لمستوى الكفاف واللازم للوفاء بالاحتياجات الشخصية للوالدين. |
Relative to subsistence level | UN | بالنسبة لمستوى الكفاف |
Given its limited financial resources the State cannot at present furnish State social protection at the level of the subsistence minimum. | UN | ويتعذر على الدولة حاليا، بالنظر إلى محدودية مواردها المالية، أن توفر الحماية الاجتماعية الحكومية عند الحد الأدنى لمستوى الكفاف. |
Advances on maintenance payments are paid at the rate of maintenance granted by a final court judgement or court-approved agreement, up to a maximum of 1.2 times the subsistence minimum for the minor. | UN | وتُدفع سلف مدفوعات النفقة بمعدل مبلغ النفقة الذي تقرر بموجب حكم محكمة نهائي أو اتفاق توافق عليه المحكمة، بحد أقصى قدره 1.2 مرة الحد الأدنى لمستوى الكفاف للقاصر. |