"لمستوى سطح البحر" - Translation from Arabic to English

    • sea level
        
    • sealevel
        
    • sea-level
        
    Relative sea level rise is particularly relevant and varies according to local conditions, including land subsidence. UN والارتفاع النسبي لمستوى سطح البحر وثيق الصلة بهذا الموضوع وهو يتفاوت حسب الظروف المحلية، بما في ذلك هبوط الأرض.
    Furthermore, scenarios for abrupt climate change, for large sea level rises due to ice sheet melting and for the time period beyond 2100 are needed. UN وعلاوة على ذلك، توجد حاجة إلى وضع سيناريوهات لتغير المناخ المفاجئ، ولحالات الارتفاع الشديد لمستوى سطح البحر المترتب على ذوبان طبقة الجليد وسيناريوهات لفترة ما بعد عام 2100.
    This is now evident from observations of increases in global average air and ocean temperatures, widespread melting of snow and ice, and rising global average sea level. UN وهذا يتبدّى الآن من عمليات رصد الزيادات في المتوسط العالمي لدرجة حرارة الهواء والمحيطات، وذوبان الجليد والثلوج على نطاق واسع، وارتفاع المتوسط العالمي لمستوى سطح البحر.
    Recent analyses of the climate record suggest that the global mean sea level has risen 10 to 25 cm over the last 100 years. UN وتشير التحليلات التي أجريت مؤخرا على سجل تغير المناخ إلى أن المتوسط العالمي لمستوى سطح البحر قد ارتفع بنسبة ١٠ إلى ٢٥ سنتيمترا على مدى اﻟ ١٠٠ عام اﻷخيرة.
    Global sea-level Observing System (GLOSS): sealevel measurements in Antarctica are particularly valuable for studies of the secular trends in global sealevel. UN النظام العالمي لمراقبة مستوى سطح البحر: لقياسات مستوى سطح البحر في أنتاركتيكا أهمية خاصة بالنسبة للدراسات المتعلقة باتجاهات التغير شديد البطء لمستوى سطح البحر العالمي.
    Nevertheless, oil spills, over-fishing, pollution, and a potential rise in sea level in general are major problems for many countries. UN ومع ذلك تشكل انسكابات النفط، واﻹفراط في صيد اﻷسماك، والتلوث والارتفاع المحتمل لمستوى سطح البحر مشاكل كبرى بصفة عامة بالنسبة لكثير من البلدان.
    Estimates indicate that a 1-metre rise in sea level would submerge a quarter of our land mass, displacing 30 million people and making it difficult to sustain a poverty-free post-2015 era. UN وتبين التقديرات أن ارتفاع متر واحد لمستوى سطح البحر سيغمر ربع أراضينا البرية ويتسبب في تشرد 30 مليون نسمة ويجعل من الصعب استدامة بنغلاديش الخالية من الفقر في حقبة ما بعد عام 2015.
    The Synthesis Report confirmed that warming of the climate system was unequivocal, as was now evident from observations of increases in global average air and ocean temperatures, widespread melting of snow and ice, and rising global average sea level. UN وأكد التقرير التجميعي أن احترار النظام المناخي حقيقة لا لبس فيها، كما يتضح الآن من الزيادات المرصودة في المتوسط العالمي لدرجات حرارة الهواء والمحيطات، وانتشار ذوبان الثلج والجليد، وارتفاع المتوسط العالمي لمستوى سطح البحر.
    Long-term thermal expansion alone was projected to result in global average sea level rise at equilibrium of 0.2 to 0.6 metre per degree Celsius of global average warming above the pre-industrial level. UN ويُتوقع أن التمدد الحراري الطويل الأجل سيؤدي وحده إلى ارتفاع المتوسط العالمي لمستوى سطح البحر لدى بلوغ حالة الاتزان بمقدار يتراوح من 0.2 إلى 0.6 من المتر لكل درجة مئوية من متوسط الاحترار العالمي فوق مستوى حقبة ما قبل الصناعة.
    d In all scenarios, the projected global average sea level at 2100 is higher than in the reference period. UN (د) في جميع السيناريوهات، يتجاوز المتوسط العالمي لمستوى سطح البحر المتوقع لعام 2100 مستوى الفترة المرجعية.
    While the worst-hit area was around Talcahuano in Chile, with a 2.34-metre sea level rise, the near-real-time sea level monitoring system registered the tsunami in Hokkaidao, Japan, with a 0.82metre sea level rise. UN في حين أن المنطقة الأشد تضررا كانت حول تالكاهوانو في شيلي، حيث بلغ الارتفاع في مستوى سطح البحر 2.34 أمتار، وسجل نظام المراقبة شبه الآنية لمستوى سطح البحر وصول التسونامي إلى هوكايداو، في اليابان، حيث ارتفع مستوى سطح البحر بمقدار 0.82 مترا.
    GPS receivers are therefore able to instantly solve four equations to determine latitude, longitude, altitude (with reference to mean sea level) and time. UN ٢١ - وهكذا تستطيع أجهزة الاستقبال التابعة للشبكة من الاجابة على الفور على أربعة أسئلة لتحديد خطوط الطول ، وخطوط العرض ، والارتفاع )بالنسبة لمستوى سطح البحر( ، والوقت .
    Ensuring that high-frequency (hourly or less) sea level observations are available for all coastal tide gauges, including historical records, are corrected for sea level pressure and are submitted to the specified international data centres (O13); UN (ب) ضمان إتاحة قياسات لمستوى سطح البحر تكون ذات تواتر عالٍ (كل ساعة أو أقل) لأغراض قياس المد على السواحل، بما في ذلك السجلات التاريخية، وتصحيح هذه القياسات حسب الضغط عند مستوى البحر وإحالتها إلى مراكز البيانات الدولية المحددة (013)؛
    24. Global average sea level rose at a rate of 1.8 [1.3 to 2.3] mm per year from 1961 to 2003 and at a rate of about 3.1 [2.4 to 3.8] mm per year from 1993 to 2003. UN 24 - وارتفع المتوسط العالمي لمستوى سطح البحر بمعدل 1.8 [1.3 إلى 2.3]() ملليمتر في السنة في الفترة من عام 1961 حتى عام 2003 وبمعدل حوالي 3.1 [2.4 إلى 3.8] ملليمترات في السنة في الفترة من عام 1993 إلى عام 2003.
    Thus, only a better understanding of the atmosphere ice-ocean processes and ice dynamics could give a realistic picture of changes in the global sealevel. UN ولذلك فإن تعميق فهم العمليات التي تحدث في الغلاف الجوي والمحيط - الجليد وديناميات الجليد هو السبيل الوحيد للحصول على صورة واقعية عن التغيرات التي تحدث لمستوى سطح البحر في أنحاء العالم.
    Forecasts of global mean surface temperature and global mean sea-level changes for the period 2081 - 2100 UN تنبؤات المتوسط العالمي لدرجة الحرارة على السطح وتغيرات المتوسط العالمي لمستوى سطح البحر في الفترة 2081-2100

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more