A sponsorship programme could be established to provide travel assistance required to ensure the participation of all interested States. | UN | ويمكن إنشاء برنامج تكفُّلي لتوفير المساعدة اللازمة في مجال السفر ضمانا لمشاركة جميع الدول الراغبة في ذلك. |
It will be facilitated by the secretariat and provide for the participation of all stakeholders. | UN | وستقوم الأمانة بتيسيرها ووضع الترتيبات لمشاركة جميع أصحاب المصلحة. |
Further steps should be taken to develop guidelines for the participation of all children in the life of the school in conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لوضع مبادئ توجيهية لمشاركة جميع اﻷطفال في الحياة المدرسية وفقا لمبادئ وأحكام الاتفاقية. |
We believe that this group should be open to participation by all Member States. | UN | ونرى أن عضوية هذا الفريق ينبغي أن تكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول الأعضاء. |
Option 4: A legally binding instrument such as a Stand alone Convention, open to participation by all or a large number of states that impose binding commitments accountability and may involve pre-agreed sanctions | UN | الخيار 4: صك ملزم قانونا من قبيل اتفاقية قائمة بذاتها، تُفتح لمشاركة جميع الدول أو أكبر عدد منها وفرض التزامات ملزمة ومساءلة وقد تتضمن فرض جزاءات يتم الاتفاق عليها سلفا |
Universal education is a prerequisite of the full participation of all members of society. | UN | والتعليم الشامل شرط أساسي لمشاركة جميع أعضاء المجتمع مشاركة كاملة. |
It was felt that opening the forum to the participation of all stakeholders would strengthen it by ensuring that a wider range of experience was taken into account. | UN | ورئي أن فتح باب المنتدى لمشاركة جميع أصحاب المصلحة من شأنه أن يعززه بضمان أخذ طائفة أوسع من الخبرات في الحسبان. |
He introduced members of the Committee, who joined him at the podium, and expressed appreciation for the participation of all States parties. | UN | وقَدَّم أعضاء اللجنة الذين انضموا إليه على المنصة، وأعرب عن تقديره لمشاركة جميع الدول الأطراف. |
It will be facilitated by the secretariat and provide for the participation of all stakeholders. | UN | وستقوم الأمانة بتيسيرها ووضع الترتيبات لمشاركة جميع أصحاب المصلحة. |
The second step lies in building participatory frameworks and institutions in support of the economic, social, cultural and political participation of all members of society. | UN | وتتمثل الخطوة الثانية في بناء أطر ومؤسسات قائمة على المشاركة دعماً لمشاركة جميع أفراد المجتمع في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |
During its first special session devoted to disarmament, the General Assembly attached great importance to the participation of all States possessing nuclear weapons in the negotiating body that is now the Conference on Disarmament. | UN | وأولت الجمعية العامة أهمية كبيرة، خلال دورتها الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح، لمشاركة جميع الدول الحائزة على أسلحة نووية في الهيئة التفاوضية التي أصبحت الآن مؤتمر نزع السلاح. |
143. The SBI recognized the important role and value of the participation of all stakeholders, both governmental and non-governmental, in the UNFCCC process in accordance with Article 7, paragraph 6, of the Convention. | UN | 143- وأقرت الهيئة الفرعية بالدور الهام لمشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة، الحكومية منها وغير الحكومية، وبقيمة هذه المشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية، وفقاً للفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية. |
ECLAC and CARICOM are working together to support the participation of all Caribbean countries in the International Comparison Programme. | UN | وتعمل اللجنة والجماعة الكاريبية معا على تقديم الدعم لمشاركة جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي في برنامج المقارنات الدولية. |
Being the most important multilateral platforms for dealing with global issues, the specialized agencies of the United Nations system should open their arms to the participation of all members of the international community based on the principle of universality. | UN | وعلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بوصفها أهم المنابر المتعددة الأطراف للتعامل مع القضايا العالمية، أن تفتح ذراعيها لمشاركة جميع أعضاء المجتمع الدولي استنادا إلى مبدأ العالمية. |
(a) Are open to the participation of all States; | UN | )أ( المعاهدات التي تكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول؛ |
The Meeting also welcomed the fact that many of the activities were open for participation by all organizations. | UN | كما رحب الاجتماع بفتح الباب في كثير من الأنشطة لمشاركة جميع المنظمات. |
34. Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States. | UN | 34 - وأردف أنه ينبغي أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار شفافة ومفتوحة لمشاركة جميع الدول. |
Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States, and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for their continued development. | UN | وينبغي لترتيبات مراقبة عدم الانتشار النووي أن تكون شفَّافة ومُتاحة لمشاركة جميع الدول، كما ينبغي أن تضمن أنها لا تفرض قيوداً على الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية، المطلوبة للبلدان النامية من أجل تنميتها المتواصلة. |
This multilateral experts meeting will serve to prepare the ad hoc diplomatic conference, open to participation by all States on a voluntary basis, at which the code will be open for signature. | UN | واجتماع الخبراء المتعدد الأطراف هذا سيستخدم للإعداد للمؤتمر الدبلوماسي المخصص وسيكون مفتوحاً لمشاركة جميع الدول على أساس طوعي وستطرح المدونة خلاله للتوقيع. |
The Group further emphasizes that non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States and should ensure that they do not impose restrictions on access to material, equipment and technology for peaceful purposes required by developing countries for continued development. | UN | وتؤكد المجموعة كذلك على أن الترتيبات الخاصة بمراقبة عدم الانتشار ينبغي أن تتسم بالشفافية وأن تكون متاحة لمشاركة جميع الدول مع كفالة عدم فرض قيود على إمكانية الوصول إلى المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية مما تحتاجه البلدان النامية لمتابعة نموها. |
This would involve the creation of a global enabling environment for engagement of all stakeholders. | UN | وسيستلزم هذا الأمر تهيئة البيئة المواتية على الصعيد العالمي لمشاركة جميع أصحاب المصلحة. |
I don't think we need to share all the details with her. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أننا بحاجة لمشاركة جميع تفاصيل معها. |
This forum shall be open to participation from all Parties and intergovernmental organizations and mobilize expertise from the scientific and modelling communities and the private sector. | UN | ويكون هذا المحفل مفتوحاً لمشاركة جميع الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ويعمل على تعبئة الخبرات من الأوساط العلمية والجهات المعنية بوضع النماذج ومن القطاع الخاص. |