"لمشاريع المساعدة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical assistance projects
        
    Subcontracts technical assistance projects UN العقود من الباطن لمشاريع المساعدة التقنية
    Subcontracts regional centres for technical assistance projects UN عقود من الباطن للمراكز الإقليمية لمشاريع المساعدة التقنية
    Subcontracts regional centres for technical assistance projects UN العقود من الباطن من المراكز الإقليمية لمشاريع المساعدة التقنية
    Unlike more traditional technical assistance projects, which require approximately six months, the average duration of these more comprehensive projects is more than a year. UN وخلافا لمشاريع المساعدة التقنية الأكثر تقليدية التي تحتاج إلى ستة أشهر تقريبا، كان متوسط مدة هذه المشاريع الأكثر شمولا يربو عن عام.
    Provides substantive support to ESCAP technical assistance projects and dispatches advisory missions to Governments of the region, upon request; UN تقديم الدعم الفني لمشاريع المساعدة التقنية للاسكاب وإيفاد البعثات الاستشارية إلى حكومات المنطقة، بناء على طلبها؛
    Provides substantive support to technical assistance projects in the field of human settlements and extends advisory services to members and associate members on request; UN ويقدم دعما فنيا لمشاريع المساعدة التقنية في ميدان المستوطنات البشرية، ويقدم خدمات المشورة الى اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين بناء على طلبهم؛
    The voluntary fund to be established for the Decade could provide support for indigenous initiatives in the field of human rights and might support technical assistance projects requested by them. UN ويمكن لصندوق التبرعات المقرر انشاؤه للعقد أن يوفر الدعم لمبادرات السكان اﻷصليين في ميدان حقوق اﻹنسان، بل قد يقدم دعمه لمشاريع المساعدة التقنية التي يطلبها هؤلاء السكان.
    In some cases, the private sector contributes expert advice and funding for technical assistance projects. UN وفي بعض الحالات يُسهم القطاع الخاص بمشورة الخبراء وبالتمويل لمشاريع المساعدة التقنية.
    The Terrorism Prevention Branch remains the primary entity in the United Nations counter-terrorism family providing legal counter-terrorism capacity-building, and should continue to be the preferred conduit for relevant technical assistance projects. E. International and regional organizations UN ويظل فرع منع الإرهاب الكيان الرئيسي في أسرة هيئات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب، إذ يضطلع ببناء القدرات القانونية في مجال مكافحة الإرهاب، وينبغي أن يظل المنبر المفضل لمشاريع المساعدة التقنية ذات الصلة.
    The main national partner and implementing institution for FAO technical assistance projects in Zambia is the Ministry of Agriculture, Food and Fisheries. UN ووزارة الزراعة والأغذية ومصائد الأسماك هي الشريك الوطني والمؤسسة المنفذة الرئيسية لمشاريع المساعدة التقنية التي تقدمها الفاو في زامبيا.
    National and regional technical assistance projects could assist developing countries in this respect, and seminars and workshops could assist in clarifying ideas and positions. UN ويمكن لمشاريع المساعدة التقنية الوطنية واﻹقليمية أن تساعد البلدان النامية في هذا الصدد، كما يمكن للحلقات الدراسية وحلقات العمل أن تساعد في توضيح اﻷفكار والمواقف.
    He expressed satisfaction with the technical assistance projects carried out in the Russian Federation in 1994 and hoped for continued cooperation between Russia, UNCTAD and UNDP in this regard. UN وأعرب عن ارتياحه لمشاريع المساعدة التقنية التي نفذت في الاتحاد الروسي عام ٤٩٩١ وعن أمله في استمرار التعاون بين روسيا واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هذا الشأن.
    technical assistance projects aimed at expanding trade opportunities should be given priority, and co-ordination should be ensured with ITC in this respect. UN وينبغي إيلاء أولوية لمشاريع المساعدة التقنية الهادفة إلى توسيع نطاق الفرص التجارية، كما ينبغي ضمان التعاون مع مركز التجارة الدولية في هذا الصدد.
    This assessed the potential impact in terms of possible mobilization of financing of large-scale technical assistance projects or investment projects. UN وقد قيمت هذه العملية التأثير المحتمل لمشاريع المساعدة التقنية أو المشاريع الاستثمارية الواسعة النطاق من حيث ما يمكن تعبئته من تمويل.
    Malaysia also called upon donor countries and international agencies to provide adequate financial support for technical assistance projects in crime prevention. UN وقال إن ماليزيا دعت كذلك البلدان المانحة والوكالات الدولية إلى توفير الدعم المالي الملائم لمشاريع المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة.
    The Group recommended to the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention that technical assistance projects should focus on a list of priority areas, which began with awareness-raising of States parties and, where appropriate, non-parties, and capacity-building in all its dimensions, including education, concerning international cooperation against transnational organized crime. UN فأوصى الفريق مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة بأنه ينبغي لمشاريع المساعدة التقنية أن تركِّز على قائمة من المجالات ذات الأولوية، تبدأ بتوعية الدول الأطراف، وعند الاقتضاء الدول غير الأطراف، وبناء القدرات بجميع أبعادها، بما في ذلك التعليم، بخصوص التعاون الدولي ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    9. Expresses concern regarding the decrease of the funds allocated to the technical assistance projects for developing countries acceding to the World Trade Organization (WTO) and in particular LDCs. UN 9- يُعرب عن القلق إزاء تقلص الأموال المخصصة لمشاريع المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية السائرة نحو الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Subcontracts for technical assistance projects UN عقود من الباطن لمشاريع المساعدة التقنية
    Her delegation wished to thank the Governments mentioned in the report which had made financial contributions to the technical assistance projects of the Terrorism Prevention Branch. UN وأعربت عن رغبة وفدها في شكر الحكومات الوارد ذكرها في التقرير التي قدمت مساهمات مالية لمشاريع المساعدة التقنية لفرع منع الإرهاب.
    28. Since 1994, ILO has mobilized over $23 million of donor contributions for technical assistance projects. UN ٢٨ - قامت منظمة العمل الدولية منذ عام ١٩٩٤ بتعبئة ما يزيد عن ٢٣ مليون دولار من المساهمات المقدمة من المانحين لمشاريع المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more