"لمشروع الاتفاق" - Translation from Arabic to English

    • the draft agreement
        
    COP/MOP approval will also help ensure acceptability of the draft agreement by host Governments of Parties. UN كما أن موافقة مؤتمر الأطراف العامل ستساعد في ضمان قبول حكومات الأطراف المضيفة لمشروع الاتفاق.
    It also describes the draft agreement which was finalized as a result of those negotiations. UN ويرد في التقرير أيضا وصف لمشروع الاتفاق الذي تم الانتهاء من وضعه نتيجة لتلك المفاوضات.
    UNCTAD's expertise and assistance were instrumental during the preparation of the draft agreement by Afghanistan's Ministry of Commerce and Industry. UN وقد كانت خبرات الأونكتاد ومساعداته مفيدة في مرحلة إعداد وزارة التجارة والصناعة الأفغانية لمشروع الاتفاق.
    I understand that the Government is very close to completing its internal review of the draft agreement. UN وإني أفهم أن الحكومة قد أوشكت جدا على انتهاء مراجعتها الداخلية لمشروع الاتفاق.
    19. Participants undertook an article-by-article review of the draft agreement. UN ١٩ - وقد اجرى المشاركون استعراضا لمشروع الاتفاق مادة مادة.
    We therefore have no hesitation whatsoever in stating our support for the draft agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention and its annex. UN ولذلك فإننا لا نتردد بأي حال من اﻷحوال في اﻹعراب عن تأييدنا لمشروع الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقها.
    It supported the intention of the Bonn Convention Secretariat to rapidly revise the draft agreement on the Conservation of Small Cetaceans of the Mediterranean and Black Seas and Contiguous Waters (ASCOMABS) and provide further opportunities for this issue to be discussed. UN وأيدت ما تنتويه أمانة اتفاقية بون من الاضطلاع بتنقيح سريع لمشروع الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة بالبحرين اﻷبيض واﻷسود والمياه المجاورة لهما، وتوفير مزيد من الفرص لمناقشة هذه القضية.
    Secretary Alcala has extended a personal invitation to his Cuban counterpart, Minister of Agriculture Gustavo R. Rodriguez, to visit the Philippines this year in order to finalize and sign the draft agreement. UN ووجه الوزير ألكالا دعوة شخصية لنظيره الكوبي، وزير الزراعة غوستافو ر. رودريغيس، لزيارة الفلبين هذا العام من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاق وتوقيعه.
    52. The current status of the draft agreement is as follows. The Legal Counsel, as my representative, and Senior Minister Sok An, as the representative of the Government of Cambodia, have initialled the draft agreement. UN 52 - تتمثل الحالة الراهنة لمشروع الاتفاق فيما يلي: قام المستشار القانوني، بوصفه ممثلا لي، والوزير الأول سوك آن، بوصفه ممثلا لحكومة كمبوديا بالتوقيع بالأحرف الأولى على مشروع الاتفاق.
    Requested the UNCTAD secretariat to finalize the draft report of the second negotiating meeting and the revised text of the draft agreement under the authority of the Chairman of the meeting, and to circulate these drafts to participating Governments in due course. UN `6` طلبوا من أمانة الأونكتاد إعداد الصيغة النهائية لمشروع تقرير الاجتماع التفاوضي الثاني والنص المنقح لمشروع الاتفاق تحت اشراف رئيس الاجتماع، وتوزيع هذين المشروعين على الحكومات المشتركة، في الموعد المقرر.
    The geographic scope of the draft agreement will be determined largely by the results of negotiations between the Russian Federation and Ukraine.161 UN وستحدد نتائج المفاوضات بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا، إلى حد كبير، النطاق الجغرافي لمشروع الاتفاق)١٦١(.
    15. We have to complete this phase of our work by the middle of next week in order to give the Secretariat time to issue the final text of the draft agreement before its adoption at the end of that week. UN ١٥ - ويتعين علينا إنجاز هذه المرحلة من عملنا بحلول منتصف اﻷسبوع المقبل لكي نتيح لﻷمانة العامة الوقت الكافي ﻹصدار النص النهائي لمشروع الاتفاق قبل اعتماده في نهاية ذلك اﻷسبوع.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia has prepared the attached text of the draft agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia on permanent settlement of the disputed issue of Prevlaka, which was delivered to the Ambassador of the Republic of Croatia in Belgrade on 10 July 1998. UN قامت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإعداد النص المرفق لمشروع الاتفاق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا بشأن التسوية الدائمة لقضية بريفلاكا المتنازع عليها، وسُلم إلى سفير جمهورية كرواتيا في بلغراد في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    29. At the sixth session, the Conference considered the revised text of the draft agreement (A/CONF.164/22/Rev.1), as well as suggested drafting changes and editorial improvements (A/CONF.164/CRP.7). UN ٢٩ - وفي الدورة السادسة، نظر المؤتمر في النص المنقح لمشروع الاتفاق (A/CONF.164/22/Rev.1)، وكذلك في المقترحات المتعلقة بتغييرات الصياغة والتحسينات التحريرية (A/CONF.164/CRP.7).
    ON ANNEX I OF the draft agreement FOR THE IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS OF THE UNITED NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA OF 10 DECEMBER 1982 RELATING TO THE CONSERVATION AND MANAGEMENT OF STRADDLING FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY UN تعليقات الفريق العامل لتنسيق إحصاءات مصائد اﻷسماك بشأن المرفق اﻷول لمشروع الاتفاق المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحـار المؤرخـة ١٠ كانـون اﻷول/ديسمبـر ١٩٨٢ الخاصــة بحفــظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    A/CONF.164/INF/13 Comments by the Coordinating Working Party on Fishery Statistics on Annex I of the draft agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks UN A/CONF.164/INF/13 تعليقات الفريق العامل لتنسيق احصاءات مصائد اﻷسماك بشأن المرفق اﻷول لمشروع الاتفاق المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ الخاصة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    On 21 November, the President of the Council addressed a letter to the Secretary-General (S/2006/911) expressing the Council's satisfaction with the draft agreement and the statute of the special tribunal annexed to the above-mentioned report. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه رئيس المجلس رسالة إلى الأمين العام (S/2006/911) يعرب فيها عن ارتياح المجلس لمشروع الاتفاق والنظام الأساسي للمحكمة الخاصة المرفقين بالتقرير المذكور أعلاه.
    Thirdly, the unified nature of the draft agreement and the Convention, which together constitute a single integrated instrument, makes it impossible for any State or entity to agree to be bound by the draft agreement unless it has previously established or establishes at the same time its consent to be bound by the Convention, including the provisions of its Part XI. This is explicit in the draft resolution and in the draft agreement. UN ثالثا، إن الطابع الموحد لمشروع الاتفاق والاتفاقية، اللذين يشكلان صكا واحدا متكاملا، يمكﱢن أي دولة أو كيان من الموافقة على الالتزام بمشروع الاتفاق ما لم يكن قد أثبت قبل ذلك، أو ما لم يثبت في الوقت ذاته، قبوله الالتزام بالاتفاقية، بما في ذلك أحكام الجزء الحادي عشر منها. وهذا اﻷمر مذكور صراحة في مشروع القرار وفي مشروع الاتفاق.
    2. Following the completion of the negotiation and the approval on 1 September 2000 of the draft agreement by the Executive Council of OPCW, on 17 October 2000, the Deputy Secretary-General of the United Nations and the Director-General of OPCW signed the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and OPCW, which since that date has been applied provisionally in accordance with resolution 51/230. UN 2 - وعقب إتمام المفاوضات وإقرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لمشروع الاتفاق في 1 أيلول/سبتمبر 2000، قام وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بالتوقيع على اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ويطبق هذا الاتفاق منذئذ على أساس مؤقت وفقا للقرار 51/230.
    43. At the 80th meeting, held on 12 April 1995, the Chairman introduced a complete revised text of the draft agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks (A/CONF.164/22/Rev.1), which he had prepared on the basis of documents A/CONF.164/CRP.6 and Add.1. UN ٤٣ - في الجلسة ٨٠ المعقودة في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥، قدم الرئيس نسخة كاملة للنص المنقح لمشروع الاتفاق من أجل تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ الخاصة بحفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال )A/CONF.164/22/Rev.1( قام باعدادها على أساس الوثيقتين A/CONF.164/CRP.6 و Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more