"لمشروع المواد المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • the draft articles on
        
    • of draft articles on
        
    • the draft articles relating
        
    It was also suggested that the duty of States to take preventive measures could also contribute to compliance with the draft articles on prevention. UN واقتُرح أيضاً أن واجب الدول في اتخاذ تدابير وقائية قد يُسهم أيضاً في الامتثال لمشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    After considering the first report of the Special Rapporteur, ILC had indeed agreed that the topic of responsibility of international organizations was a sequel to the draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وبعد النظر في التقرير الأول الصادر عن المقرر الخاص، وافقت لجنة القانون الدولي حقا على أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية حلقة مكملة لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    It noted that the draft articles on State responsibility had deterrent as well as punitive value. UN وأنه لاحظ أن لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول قيمة من حيث أثره الرادع وأثره العقابي.
    Work on the topic of liability should continue during that session so that the first reading of the draft articles on activities that risked causing transboundary harm could be completed by 1996. UN وينبغي مواصلة العمل خلال تلك الدورة على موضوع المسؤولية بحيث يمكن إتمام القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة باﻷنشطة التي تنطوي على إمكانية التسبب بضرر عابر للحدود، في عام ١٩٩٦.
    (c) To resume the work on the topic " International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law " in order to complete the first reading of the draft articles relating to activities that risk causing transboundary harm; UN )ج( أن تستأنف عملها بشأن موضوع " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة التي تنشأ عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " من أجل إنجاز القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة باﻷنشطة التي يمكن أن تسبب ضررا عبر الحدود؛
    The Commission also intends to complete by 1996 the second reading of the draft articles on the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the first reading of the draft articles on State Responsibility. UN وتعتزم اللجنة أيضا أن تستكمل بحلول عام ١٩٩٦، القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بقانــون الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها، والقراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلــق بمسؤوليــة الــدول.
    He urged it to take steps to ensure that it would reach its goal of completing the first reading of the draft articles on State responsibility by the following year. UN وأهاب بها أن تتخذ خطوات لضمان بلوغ هدفها المتمثل في إنجاز القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول بحلول السنة القادمة.
    The draft resolution had requested the Commission to develop alternative approaches where necessary so that the first reading of the draft articles on State responsibility could be completed. UN فمشروع القرار يطلب الى لجنة القانون الدولي وضع نهج أخرى عند الاقتضاء بحيث يمكن الانتهاء من القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    (a) The completion of the second reading of the draft articles on diplomatic protection; UN (أ) الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية؛
    For those reasons, consideration of the issue of oil and gas should be deferred at least until after the second reading of the draft articles on transboundary aquifers, as some of the principles contained therein might also be applicable to oil and gas. UN ولهذه الأسباب، فإن النظر في موضوع الغاز والنفط الطبيعي ينبغي أن يؤجل، على الأقل، إلى ما بعد القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، لأن بعض المبادئ الواردة فيها قد تكون منطبقة أيضاً على النفط والغاز الطبيعي.
    The Commission should, while adopting a cautious approach, proceed with the second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers independently of issues concerning oil and gas, dealing with the two subtopics separately. UN وينبغي أن تمضي اللجنة قدماً، مع الأخذ بنهج حذر، في القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود منفصلة عن المسائل المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي، وأن تعالج هذين الموضوعين الفرعيين كلاً على حدة.
    Upon subsequent finalization, and adoption by the General Assembly, the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States will constitute a timely contribution to the development of norms in this notoriously difficult field of law. UN ومن شأن وضع الصيغة النهائية لمشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين فيما يتصل بخلافة الدول، واعتماد الجمعية العامة له، أن يشكل مساهمة آتية في تطوير القواعد لهذا الميدان المشهور بصعوبته من ميادين القانون.
    This demand was repeated in 2001 when the Commission completed the second reading of the draft articles on prevention, at which time the Assembly took note of the draft articles on prevention and urged the Commission to promptly proceed to the study of liability, bearing in mind the interrelationship between prevention and liability, and taking into account the developments in international law and comments by Governments. UN وكرر هذا الطلب في عام 2001 عندما أنجزت اللجنة القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بالمنع، فأحاطت الجمعية علما بمشروع المواد المتعلقة بالمنع وحثت اللجنة على أن تشرع فورا في دراسة المسؤولية مراعية الترابط بين المنع والمسؤولية، ومراعية التطورات الحاصلة في القانون الدولي وتعليقات الحكومات.
    Article 19 of part two of the draft articles on State responsibility raised a number of fundamental and still unresolved issues. UN ٤٤ - ومضى يقول إن المادة ١٩ من الباب الثاني لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول أثارت عددا من المسائل اﻷساسية التي ما زالت بدون حل.
    However, at its twenty-sixth session, in 1974, the Commission, during the second reading of the draft articles on succession of States in respect of treaties, made some changes which, on the one hand, clarified and developed the first type of succession and, on the other, merged the last two types. UN إلا أن اللجنة قامت في دورتها السادسة والعشرين المعقودة في عام ١٩٧٤، في القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات، بإدخال بعض التغييرات التي حددت وطورت من جهة الفئة اﻷولى من الخلافة، وأدمجت من جهة أخرى الفئتين اﻷخيرتين في فئة واحدة.
    Among the other important steps taken at the Commission's most recent session were the start of the consideration on second reading of the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties and the progress made on the topic of protection of persons in the event of disasters. UN ومن بين الخطوات الهامة الأخرى التي اتخذت في أحدث دورات اللجنة بدء النظر في إجراء قراءة ثانية لمشروع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات والتقدم المحرز بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    (a) The completion of the second reading of the draft articles on diplomatic protection; UN (أ) الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية؛
    He commended the Commission's approach of using the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts as a model for the draft articles on responsibility of international organizations, even though there were significant differences between the two regimes. UN وأثنى على النهج الذي اتبعته اللجنة باستخدامها المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا كنموذج لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، مع أنه توجد اختلافات هامة بين النظامين.
    34. Mr. Lehmann (Denmark), speaking on behalf of the Nordic countries, said that they were satisfied with the progress made so far in the second reading of the draft articles on State responsibility. UN ٣٤ - السيد ليمان )الدانمرك(: قال متحدثا باسم بلدان الشمال اﻷوروبي إن هذه البلدان راضية عن التقدم المحرز حتى اﻵن خلال القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    (c) To resume the work on the topic " International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law " in order to complete the first reading of the draft articles relating to activities that risk causing transboundary harm; UN )ج( أن تستأنف عملها بشأن موضوع " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة التي تنشأ عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " من أجل إنجاز القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة باﻷنشطة التي يمكن أن تسبب ضررا عبر الحدود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more