"لمشروع النظام اﻷساسي" - Translation from Arabic to English

    • the draft statute
        
    • drafting the statute
        
    A preparatory committee is refining the draft statute of the international criminal court, prepared by the International Law Commission. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    The latter approach would ensure that States accepted the draft statute before it entered into force. UN ومن شأن ذلك النهج اﻷخير أن يكفل قبول الدول لمشروع النظام اﻷساسي قبل دخوله حيز النفاذ.
    However, the present, somewhat involved provisions of the draft statute raise several issues of substantial complexity, which require further examination. UN غير أن اﻷحكام الحالية، المتشابكة نوعا ما، لمشروع النظام اﻷساسي تثير عدة مسائل ذات تعقيد كبير، وتتطلب مزيدا من التمحيص.
    63. Part 3, on the " jurisdiction of the court " , was rightly described as central to the draft statute. UN ٦٣ - واستأنف قائلا إن الباب ٣ عن " اختصاص المحكمة " يوصف بحق بأنه رئيسي بالنسبة لمشروع النظام اﻷساسي.
    107. His delegation endorsed the general thrust of the draft statute. UN ١٠٧ - وأعرب عن مساندة وفده للتوجه العام لمشروع النظام اﻷساسي.
    The secretariat prepared an overview of the draft statute of the International Criminal Court, prepared by the Preparatory Committee, and was represented at the Conference in Rome. UN وقد أعدت اﻷمانة استعراضا لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته اللجنة التحضيرية، وكانت ممثلة في مؤتمر روما.
    3. As will be explained in greater detail below, the United States Government urges Governments to consider nine major areas of concern that we believe must be addressed ultimately in revisions to the draft statute: UN ٣ - وكما سيوضح بمزيد من التفصيل أدناه، تحث حكومة الولايات المتحدة الحكومات على النظر في تسعة مجالات اهتمام رئيسية تعتقد أنه يجب معالجتها أساسا في شكل تنقيحات لمشروع النظام اﻷساسي:
    The preparatory committee should establish two working groups to work simultaneously on substantive and procedural aspects of the draft statute, since they were closely interlinked. UN واقترح أن تنشىء اللجنة التحضيرية فريقين عاملين لبحث الجوانب الموضوعية واﻹجرائية لمشروع النظام اﻷساسي على التوازي لما بينهما من اتصال وثيق.
    It was, however, also viewed as calling for further elaboration so that its implications for the substantive provisions of the draft statute could be fully understood. UN إلا أنه اعتبر أيضا أنه يتطلب المزيد من التوسع بحيث يمكن فهم ما يترتب عليه من آثار بالنسبة لﻷحكام الموضوعية لمشروع النظام اﻷساسي فهما كاملا.
    It follows the original text of the draft statute for an international criminal court, which is represented in ordinary type. UN وهي تتبع النص اﻷصلي الذي وضعته لجنة القانون الدولي لمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية والذي يرد بحروف الطباعة العادية.
    In his delegation's view, the principle of complementarity was an essential element and that was why further elaboration was required in order for its implications for the substantive provisions of the draft statute to be fully understood. UN وترى بلغاريا أن مبدأ التكامل هو مبدأ جوهري ولذلك يجب تعريف وتحليل آثاره بطريقة أكثر تفصيلا فيما يتعلق باﻷحكام الرئيسية لمشروع النظام اﻷساسي.
    It would be necessary, however, for the Commission to re-establish a balance between its work on the draft statute for an international criminal tribunal, whose completion was expected by 1994, and its consideration of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which would not be completed until 1996, although it had already been adopted on first reading two years previously. UN لكن لا بد لها من إعادة التوازن بين اﻷعمال المكرسة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي يتوقع إنجازه في ١٩٩٤ وبحث مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي لا ينتظر إنجازه إلا في عام ١٩٩٦ في حين أنه اعتمد في القراءة اﻷولى منذ سنتين.
    43. In general, the Commission's new text of the draft statute for an international criminal court was more balanced and realistic than the earlier one and could serve as the basis for negotiation. UN ٤٣ - وأضاف يقول إن النص الجديد الذي أعدته اللجنة لمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية هو، بوجه عام، أكثر توازنا وواقعية من النص السابق ويمكن أن يكون أساسا للتفاوض.
    The question of the general jurisdiction of the proposed court and the specific crimes coming within its jurisdiction was the pivotal point of the draft statute and still raised some difficulties. UN ٤ - وقال إن مسألة اختصاص المحكمة المقترحة والجرائم المحددة التي تدخل في اختصاصها هي النقطة المحورية لمشروع النظام اﻷساسي وأنها مع ذلك تثير بعض المشاكل.
    The Commission was on the other hand invited to strike a balance between its work on the draft statute for an international criminal tribunal, whose completion was expected by 1994, and its consideration of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which would not be completed until 1996, although it had already been adopted on first reading in 1991. UN ومن ناحية أخرى دعيت اللجنة الى تحقيق توازن بين اﻷعمال المكرسة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يتوقع إنجازه في عام ١٩٩٤، ودراسة مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها وهي دراسة لن تنتهي إلا في عام ١٩٩٦، وذلك على الرغم من أن المشروع اعتمد في القراءة اﻷولى في عام ١٩٩١.
    In conclusion, Malta looks forward to the early submission by the International Law Commission of a revised version of the draft statute that has been prepared by the Working Group. UN ١٤ - وفي الختام، تتطلع مالطة الى تقديم لجنة القانون الدولي في وقت قريب للنص المنقح لمشروع النظام اﻷساسي الذي أعده الفريق العامل.
    In this context, the comment was made that the draft statute should distinguish between consent to prosecution and consent to jurisdiction, inasmuch as consent to jurisdiction might not always be consent to prosecution in a particular case. UN وفي هذا السياق، أبدي تعليق مؤداه أنه ينبغي لمشروع النظام اﻷساسي أن يميز بين الموافقة على الملاحقة القانونية والموافقة على الاختصاص. نظرا ﻷن الموافقة على الاختصاص في قضية معينة قد لا تعني دوما الموافقة على الملاحقة القانونية.
    However, unlike the conventional or customary rules of international law, national law had, by necessity, a limited role, as the Commission had acknowledged in its preparation of the draft statute of an international criminal court. UN غير أن القانون الوطني، على عكس القواعد الناشئة عن الاتفاقيات أو القواعد العرفية للقانون الدولي، يقوم بدور محدود، بحكم الضرورة، على نحو ما أقرته اللجنة أثناء تحضيرها لمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    He also agreed with the views contained in the report concerning cooperation between States parties and the court, while the principle of complementarity required further elaboration so that its implications for the substantive provisions of the draft statute could be fully understood. UN كما أعرب عن موافقته على ما ورد في التقرير من آراء بشأن التعاون مع الدول اﻷطراف والمحكمة، وفي الوقت نفسه قال إن مبدأ التكامل يحتاج إلى مزيد من الدراسة لكي يتسنى الفهم التام لما يترتب عليه من آثار بالنسبة لﻷحكام الموضوعية لمشروع النظام اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more