Moreover, with the work on the draft statute completed, there would be more time to devote to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وإضافة لذلك، وحين يكون مشروع النظام اﻷساسي قد استكمل، فإن لجنة القانون الدولي سيكون لها ما يكفيها من الوقت لتكريس جهودها لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
In that regard, he referred to the progress made by the International Law Commission in the examination of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | وفي هذا الصدد، لابد من العودة الى ما أحرزته لجنة القانون الدولي من تقدم في دراستها لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
Moreover, the Commission had submitted the complete text of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind to the General Assembly at the current session. | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت اللجنة النص الكامل لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
The Commission and its Special Rapporteur deserved particular commendation for producing the final text of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, particularly at a time when States were moving towards the establishment of an international criminal court. | UN | وأردف أن اللجنة تستحق هي ومقررها الخاص إشادة خاصة ﻹنجاز النص النهائي لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، لا سيما في الوقت الذي تتجه فيه الدول نحو إنشاء محكمة جنائية دولية. |
He noted that aggression, serious violations of the laws and customs applicable in armed conflict and crimes against humanity were also listed in article 20, but were not defined therein, and that it was left to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind to accomplish that extremely complex task. | UN | ولاحظ أن الاعتداء، والانتهاكات الخطيرة للقوانين واﻷعراف الواجبة التطبيق في النزاع المسلح، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، مدرجة أيضا في المادة ٢٠ ولكنها غير معرفة فيها، وأن انجاز هذه المهمة البالغة التعقيد متروك لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
1. This report for the second reading of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind will focus, this year, on the general part of the draft - definition, characterization and general principles. | UN | ١ - إن هذا التقرير عن القراءة الثانية لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها سيتناول، هذا العام، الجزء العام من هذا المشروع الذي يتعلق بالتعريف والوصف والمبادئ العامة. |
There was no valid reason to reopen the discussion on the appropriateness of using that term in respect of States, since the Commission had accepted aggression as a crime in its discussion on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | فليس هناك أي سبب وجيه ﻹعادة فتح باب المناقشة بشأن ملاءمة استخدام هذا التعبير فيما يتعلق بالدول، باعتبار أن اللجنة كانت قد قبلت اعتبار العدوان جريمة في مناقشتها لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها. |
26. Mr. WIBISONO (Indonesia) underscored the fact that the Commission had concluded the second reading of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | ٢٦ - السيد ويبيسونو )إندونيسيا(: أكد قيام اللجنة باختتام قراءتها الثانية لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
178. Some members doubted the wisdom of including new topics in the Commission's agenda at a time when the current members were reaching the last year of their term of office and before the first reading of the draft articles on State responsibility and the second reading of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind had been completed. | UN | ١٧٨ - أعرب عدة أعضاء عما يساورهم من شك في مدى صواب إدراج مواضيع جديدة في جدول أعمال اللجنة في وقت بلغ فيه اﻷعضاء الحاليون آخر سنة من فترة ولايتهم وقبل إتمام القراءة اﻷولى لمشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول والقراءة الثانية لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
16. the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the related subjects of an international criminal jurisdiction and the definition of aggression had a long and torturous history within the United Nations system, dating back to 1947. | UN | ١٦ - وأردف يقول إن لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها والمواضيع ذات الصلة المتعلقة بإقامة ولاية قضائية جنائية دولية وتعريف العدوان تاريخا طويلا ملتويا داخل منظومة اﻷمم المتحدة، يعود إلى عام ١٩٤٧. |
8. It was gratifying to note that the second reading of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind had reached an advanced stage, that the first reading of the draft articles on State responsibility would be concluded in 1996 and that elaborate preparations were under way to address other items. | UN | ٨ - وأضاف أن ما يدعو إلى الارتياح ملاحظة أن القراءة الثانية لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها قد بلغت مرحلة متقدمة، وأن القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ستختتم في عام ١٩٩٦، وأن هناك أعمالا تحضيرية جادة تجري لمعالجة بنود أخرى. |
The International Law Commission, in adopting the draft Code of Crimes against the peace and security of mankind in 1996, noted that the inclusion of certain crimes in the code did not affect the status of other crimes under international law. | UN | وقد لاحظت لجنة القانون الدولي، لدى اعتمادها لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها في عام ٦٩٩١، أن ادراج جرائم معينة في هذه المدونة لا يؤثر على مركز الجرائم اﻷخرى بموجب القانون الدولي)٢(. |
54. Lastly, his delegation called upon the Commission to complete the draft statute at its next session, bearing in mind the need to harmonize its work on the topic with its work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. | UN | ٥٤ - وقال في نهاية كلمته، إن وفد اﻷرجنتين يطلب الى لجنة القانون الدولي أن تنهي وضع مشروع النظام اﻷساسي في دورتها المقبلة وأن تضع في ذهنها في الوقت نفسه ضرورة تحقيق مواءمة في أعمالها بصدد هذا الموضوع بالقياس الى ما تكرسه اللجنة من أعمال لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها. |
44. Mr. CASTELLI (Argentina) expressed the view that the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind could be essential to the smooth functioning of the international criminal court, inasmuch as it was seen by some as an indispensable additional instrument which substantially clarified the court's jurisdiction ratione materiae. (Mr. Castelli, Argentina) | UN | ٤٤ - السيد كاستيلي )اﻷرجنتين(: قال من الممكن لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها أن يكون أساسيا لحسن سير المحكمة الجنائيــة الدوليــة، من وجهة نظر أن البعض يرى أن يشكل تكملة لا غنى عنها من حيث أنها توضح على نحو أوسع نطاق اختصاص المحكمة من حيث الموضوع. |
[Unless they constitute crimes mentioned in the subparagraph (above) Unless indicated in bold type, the present text is based on the revised article on war crimes proposed by the Special Rapporteur of the International Law Commission for consideration in second reading of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind (A/CN.4/466, p. 26). | UN | )٩( باستثناء العبارات المطبوعة ببنط داكن، يستند هذا النص إلى المادة المنقحة المتعلقة بجرائم الحرب التي اقترحها المقرر الخاص للجنة القانون الدولي لكي ينظر فيها لدى القراءة الثانية لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها )A/CN.4/466، الصفحة ٢٦ )من اﻷصل اﻹنكليزي((. |