"لمشكلة اﻷلغام" - Translation from Arabic to English

    • the mine problem
        
    • the problem of mines
        
    • the problem of landmines
        
    • the problem of land-mines
        
    21. Action to address the mine problem must begin as early as possible when there is a recognized need. UN ٢١ - يجب أن تبدأ أعمال التصدي لمشكلة اﻷلغام في أقرب وقت ممكن متى اتضحت الحاجة إليها.
    The United Nations response to the mine problem has been swift and meaningful. UN وكانت استجابة اﻷمم المتحدة لمشكلة اﻷلغام سريعة ومجدية.
    The Department of Peace-keeping Operations is facing the mine problem both as a mandated objective and as a question of safety for peace-keeping troops. UN وتتصدى إدارة عمليات حفظ السلام لمشكلة اﻷلغام بوصفها من اﻷهداف المكلفة بتحقيقها ومسألة تتعلق بسلامة جنود حفظ السلام.
    We would reiterate that a final solution to the problem of mines is the complete ban of the production, transfer and stockpiling of this kind of weapon. UN ونود أن نكرر القول إن الحل النهائي لمشكلة اﻷلغام هو الحظر الكامل ﻹنتاج هذا النوع من اﻷسلحة ونقلها وتكديسها.
    Moreover, we shall have to address the fundamental issue of how to heighten public awareness and understanding of the problem of mines. UN وعلاوة على ما تقدم، سيكون علينا أن نعالج مسألة أساسية هي كيفية زيادة وعي الجمهور وفهمه لمشكلة اﻷلغام.
    In Georgia, however, the United Nations is just beginning to address the mine problem, which is one of the elements impeding the return of refugees and displaced persons. UN على أن اﻷمم المتحدة قد بدأت لتوها التصدي لمشكلة اﻷلغام في جورجيا، وهي من المشاكل التي تعرقل عودة اللاجئين والمشردين.
    The true scale of the mine problem in these countries has been obscured by the continuing conflict, which today we hope has come to an end. UN ومما حجب الحجم الحقيقي لمشكلة اﻷلغام في هذين البلدين استمرار الصراع، الذي نأمل اليوم في انتهائه.
    In Georgia, however, the United Nations is just beginning to address the mine problem, which is one of the elements impeding the return of refugees and displaced persons. UN على أن اﻷمم المتحدة قد بدأت لتوها التصدي لمشكلة اﻷلغام في جورجيا، وهي من المشاكل التي تعرقل عودة اللاجئين والمشردين.
    It is humanitarian personnel who must address the problem head-on at the earliest stages, and it is humanitarian and development personnel who must together ensure that long-term solutions to the mine problem are in place. UN وموظفو الشؤون اﻹنسانية هم الذين يجب أن يتصدوا للمشكلة مباشرة في أبكر مراحلها، كما أن هؤلاء الموظفين وموظفي التنمية هم الذين يجب أن يضمنوا، معا، إيجاد حلول طويلة اﻷجل لمشكلة اﻷلغام.
    4. The Government of Bulgaria is in the process of elaborating a coherent and long-term policy concerning the international aspects of the mine problem world wide. UN ٤ - وحكومة بلغاريا قائمة بإعداد سياسة متماسكة طويلة اﻷجل تتعلق بالجوانب الدولية لمشكلة اﻷلغام على الصعيد العالمي.
    125. Provision is made for a detailed technical survey and assessment of the mine problem in Rwanda ($500,000). UN ١٢٥ - يرصد اعتماد ﻹجراء مسح وتقييم تقنيين تفصيليين لمشكلة اﻷلغام في رواندا )٠٠٠ ٥٠٠ دولار(.
    It reaffirms its continued strategy to address the mine problem in the years ahead as a priority in the overall framework of the programme of rehabilitation and development. UN وهي تؤكد مجددا استراتيجيتها المستمرة للتصدي لمشكلة اﻷلغام في السنوات المقبلة بوصف ذلك أولوية في اﻹطار العام لبرنامج إعادة التأهيل والتنمية.
    A planned mission to Rwanda was cancelled upon notification by the Government of Rwanda that the national authorities were addressing the mine problem and that United Nations assistance was not required. UN وألغيت رحلة كان مقررا القيام بها الى رواندا بناء على إشعار من حكومة رواندا، مفاده أن السلطات الوطنية تتصدى لمشكلة اﻷلغام وأن مساعدة اﻷمم المتحدة ليست مطلوبة.
    SLOVENIA 1. Slovenia has been facing the problem of mines and other unexploded devices since the First World War: 8,000 kilograms of unexploded cannon grenades have been found yearly in the area of the Soca/isonzo front. UN وإزاء خطورة وإلحاح مشكلة اﻷلغام اﻷرضية التي تمثلت في أحداث أخيرة عديدة، سيواصل الاتحاد اﻷوروبي العمل من أجل نحاح هذه المفاوضات بغرض توفير حلول أكثر منهجية لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية في المستقبل.
    As a first step, we support the suspension of the export of anti-personnel land-mines; which pose an excessive threat to the civilian population, this measure might stem the rapid growth and proliferation worldwide of the problem of mines. UN وإننا نؤيد، كخطوة أولى، وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تخلق تهديدات مفرطة للسكان المدنيين، فهذه الخطوة قد تحد من النمو السريع لمشكلة اﻷلغام وانتشارها على النطاق العالمي.
    Despite their restrictions on the transfer and use of mines, these improvements to the 1980 Convention are still not the best solution to the problem of mines. UN وعلى الرغم من القيود التي فرضتها على نقل اﻷلغام واستعمالها تلك التحسينات التي أدخلت على اتفاقية ١٩٨٠، فإنها ليست خير حل لمشكلة اﻷلغام.
    Any truly effective and universally acceptable solution to the problem of mines must ensure an adequate balance between the humanitarian dimension and the legitimate right to self-defence enjoyed by States under the United Nations Charter. UN وأي حل فعال حقا ومقبول عالميا لمشكلة اﻷلغام يجب أن يكفل توازنا كافيا بين البعد اﻹنساني والحقوق المشروعة في الدفاع عن النفس التي تتمتع بها الدول بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We believe that the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin American and the Caribbean, which has its headquarters in Lima, can contribute to promoting a culture of peace and strengthening the efforts towards disarmament in the region, including dealing with the problem of mines. UN ونعتقد أن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومقره في ليما، يمكن أن يسهم في النهوض بثقافة السلام وتعزيز الجهود الرامية إلى نزع السلاح في المنطقة، بما فيها التصدي لمشكلة اﻷلغام.
    In this connection, we are fully aware of the humanitarian dimension of the problem of landmines. UN وفي هذا الصدد، نحن ندرك البعد اﻹنساني لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية إدراكا تاما.
    The Kingdom of Cambodia attaches great importance to the problem of land-mines. UN تولي مملكة كمبوديا أهمية بالغة لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more