"لمشهد" - Translation from Arabic to English

    • scene
        
    • landscape
        
    • the sight
        
    • set up
        
    • sketch
        
    There are also proposals submitted by seasoned observers of the disarmament scene. UN وهنالك أيضا مقترحات مقدمة من مراقبين مخضرمين لمشهد نزع السلاح.
    Based on our preliminary assessment of the crime scene there he was in the kitchen. Open Subtitles استنادا الى تقييمنا التمهيدي لمشهد الجريمة كان هناك في المطبخ
    He is the authentic touch that I need for my club scene. Open Subtitles إنه اللمسة الحقيقية التي أريدها لمشهد النادي.
    The Kingdom of Swaziland is convinced that Africa has valuable insight into the peace and security landscape of the continent. UN ومملكة سوازيلند مقتنعة بأن لدى أفريقيا رؤية معمقة وقيمة لمشهد السلام والأمن في القارة.
    The UPR has quickly given rise to the most significant and comprehensive assessment of the global human rights landscape. UN فقد أسفر الاستعراض بسرعة عن أهم وأشمل تقييم لمشهد حقوق الإنسان العالمي.
    Mr. Kamal concluded by noting that progress in addressing the root causes of refugee movements would ensure that the international community would not be faced repeatedly with the sight of mass movements across borders, an endless reproach to those who could have done more, but did not. UN واختتم السيد كمال كلمته مشيراً إلى أن إحراز تقدم في التصدي لﻷسباب الجذرية لحركات اللاجئين سيضمن عدم مواجهة المجتمع الدولي بصورة متكررة لمشهد الحركات الجماعية عبر الحدود، وهو مصدر عتاب لا ينتهي ﻷولئك الذين كان في استطاعتهم أن يفعلوا المزيد لكنهم لم يفعلوا.
    It snowed right after. No clues at either scene. Open Subtitles وقتها كان الثلج كثيفا حيث كان من الصعب التقاط أي صورة لمشهد الجريمة
    Left a painting of the crime scene on one of your old churches. Open Subtitles راسماً جدارية لمشهد الجريمة علىحائطإحدىكنائسكالقديمة..
    No matter what the sides were, you'd always turn it into a sex scene. Open Subtitles مهما كان الدور كنت دائماً تحوله لمشهد جنسي
    We go now to exclusive footage of the crime scene just moments after... Open Subtitles سنذهب الآن إلى تصوير حصري لمشهد الجريمة بعد لحظات من وقوعها
    I wanted to check on the painting of the backdrop for the storm scene. Open Subtitles أردت أن أتفقد اللوحة الخلفية لمشهد العاصفة.
    meet the former future of the manhattan foodie scene. Open Subtitles قابلوا المستقبل الراحل لمشهد " أطعمة " مانهاتن
    An amazing scene just took place here at the National Karate Competition. Open Subtitles إنه لمشهد مدهش ماحدث هنا في منافسة الكاراتية الوطنية
    I'm getting a little old for the club scene. Open Subtitles حصلت على عجوز إلى حد ما لمشهد النادي
    - I like it, every ten minutes feel like a new scene of a tv show. Open Subtitles يجعل كل عشر دقائق بشعور وكانه في بداية لمشهد جديد في برنامج تلفزيوني
    Highlights of the Tunisian toponymic landscape UN الملامح الرئيسية لمشهد أسماء المواقع الجغرافية التونسي
    Dangerous advancements forever alter the criminal landscape. Open Subtitles التطورات الخطيرة أصبحت ناقوس خطر لمشهد جنائي للأبد
    It contains an analysis of the rising demand for higher education, represented by an explosive growth in tertiary students worldwide since 1999, presenting a unique picture of the landscape of international student mobility. UN وقد حلل هذا الموجز الطلب المتزايد على التعليم العالي، الذي يتجلى في الزيادة الهائلة لعدد الطلاب الجامعيين على نطاق العالم منذ عام 1999، مما يقدم صورة فريدة لمشهد حركة الطلاب على الصعيد الدولي.
    Mr. Kamal concluded by noting that progress in addressing the root causes of refugee movements would ensure that the international community would not be faced repeatedly with the sight of mass movements across borders, an endless reproach to those who could have done more, but did not. UN واختتم السيد كمال كلمته مشيراً إلى أن إحراز تقدم في التصدي لﻷسباب الجذرية لحركات اللاجئين سيضمن عدم مواجهة المجتمع الدولي بصورة متكررة لمشهد الحركات الجماعية عبر الحدود، وهو مصدر عتاب لا ينتهي ﻷولئك الذين كان في استطاعتهم أن يفعلوا المزيد لكنهم لم يفعلوا.
    Meandering through a pastoral scene that contrasts sharply with the sight of towns and villages long since razed to the ground, cows brought over the border with Armenia now graze among the ruins. UN ورحنا نتجول في مناطق ريفية تشكل الصورة المناقضة تماما لمشهد البلدات والقرى التي مرت فترة طويلة على تدميرها تماما لدرجة أنها سويت بالأرض، فالأبقار التي جلبت عبر الحدود إلى أرمينيا ترعى هنا في وسط الأنقاض.
    Now, come the day of the shoot, rig ht, and the Mitchell Brothers had a whole other thing set up. Open Subtitles وعندما حان يوم التصوير، rlm; رتب "ميتشيل برذرز" لمشهد مختلف.
    We have a lot of good material for next year's sketch. Open Subtitles لدينا الكثير من المواد الجيدة لمشهد السنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more