Fourthly, we agreed that the ultimate goal of the international development banks must be precisely human development. | UN | ورابعا، اتفقنا على أن الهدف النهائي لمصارف التنمية الدولية يجب أن يكون التنمية البشرية بذاتها. |
The regional development banks would then be able to invest in the development of Africa's infrastructure; | UN | وسيتسنى لمصارف التنمية الإقليمية عندئذ الاستثمار في تنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
Their voice can be far better heard and their needs better met by regional or subregional development banks. | UN | ويمكن لمصارف التنمية الإقليمية أو دون الإقليمية أن تسمع صوتها بصورة أفضل كثيراً وتُلبى احتياجاتها على نحو أفضل. |
Regional development banks, like ADB, have a role to play. | UN | يمكن لمصارف التنمية الإقليمية، مثل مصرف التنمية الأفريقي، أن تقوم بدور في هذا الصدد. |
The meeting identified a key role for the regional development banks, in particular as regards support for technology transfer. | UN | وحدد الاجتماع دورا رئيسيا لمصارف التنمية الإقليمية، لا سيما فيما يخص دعم نقل التكنولوجيا. |
The examination of service opportunities with regional development banks and other regional organizations was also raised. | UN | كما أثيرت مسألة دراسة فرص تقديم الخدمات لمصارف التنمية الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى. |
The meeting identified a key role for the regional development banks, in particular as regards support for technology transfer. | UN | وحدد المشاركون في الاجتماع دورا رئيسيا لمصارف التنمية الإقليمية، ولا سيما فيما يخص دعم نقل التكنولوجيا. |
In the third session, experts discussed the new experiences of, and prospects for, Southern development banks. | UN | وفي الدورة الثالثة، ناقش الخبراء التجارب الجديدة لمصارف التنمية في بلدان الجنوب، وآفاق هذه المصارف. |
In particular, the development banks should pay greater attention to disaster prevention and mitigation. | UN | وبصفة خاصة ينبغي لمصارف التنمية أن تولي اهتماما متزايدا لاتقاء الكوارث وتخفيف آثارها. |
In particular, the development banks should pay greater attention to disaster prevention and mitigation. | UN | وبصفة خاصة ينبغي لمصارف التنمية أن تولي اهتماما متزايدا لاتقاء الكوارث وتخفيف آثارها. |
The development banks could also help finance reform of the financial sector and structural measures to strengthen financial systems. | UN | ويمكن لمصارف التنمية أن تساعد أيضا في تمويل إصلاح القطاع المالي والتدابير الهيكلية الرامية إلى تعزيز اﻷنظمة المالية. |
Regional development banks and regional reserve pooling arrangements have played an increasingly important role in advancing development | UN | الدور المتزايد الأهمية لمصارف التنمية الإقليمية وترتيبات تجميع الاحتياطات الإقليمية في النهوض بالتنمية |
Regional development banks (RDBs), including those with a strong South - South dimension, can provide alternative financing mechanisms. | UN | ويمكن لمصارف التنمية الإقليمية، بما في ذلك المصارف ذات البعد القوي الخاص بالتعاون بين الجنوب والجنوب، أن تتيح آليات تمويل بديلة. |
Finally, the report proposes using a share of Southern sovereign wealth funds assets to enhance the financing capacities of regional development banks in order to boost investment in productive sectors of the LDCs. | UN | أخيراً، يقترح التقرير استخدام جزء من أصول صناديق الثروة السيادية في بلدان الجنوب لتعزيز القدرات التمويلية لمصارف التنمية الإقليمية بغية تعزيز الاستثمار في القطاعات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً. |
Moreover, further strengthening targeted facilities and programmes of multilateral, regional, subregional and national development banks would enhance the financing of the green economy transition. | UN | وعلاوة على ذلك، تُؤدي مواصلة تعزيز المرافق والبرامج الموجهة والتابعة لمصارف التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية إلى تحسين عمليات تمويل الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر. |
Multilateral and other development banks can play an important role in broadening the sources of and access to climate finance. | UN | ويمكن لمصارف التنمية المتعددة الأطراف وغيرها من المصارف أن تلعب دورا هاما في توسيع مصادر التمويل الخاص بالمناخ وفي إمكانية الحصول عليه. |
:: Some felt that multilateral development banks should put a greater emphasis on domestic resource mobilization rather than focusing on foreign direct investment | UN | رأى البعض أنه ينبغي لمصارف التنمية المتعددة الأطراف أن تزيد من التشديد على تعبئة الموارد المحلية بدلا من التشديد على الاستثمارات المباشرة الأجنبية |
National development banks could mobilize seed capital, technical assistance, and training in relation to targeted programmes and projects in delivering high-speed connectivity. | UN | ويمكن لمصارف التنمية الوطنية أن تحشد رؤوس الأموال الأولية والمساعدة التقنية والتدريب فيما يتصل بالبرامج والمشاريع الاستهدافية لإتاحة الربط بسرعة كبيرة. |
This argues for the active involvement of the regional development banks, the regional commissions of the United Nations and other regional and subregional bodies in the financing for development process. | UN | وهذا يدلل على فائدة الاشتراك الفعال لمصارف التنمية الإقليمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في عملية تمويل التنمية. |
Likewise, the multilateral and regional development banks, as well as United Nations development programmes and funds, should ensure consistent support for the continent's socio-economic recovery effort. | UN | وبالمثل، ينبغي لمصارف التنمية اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف، وللبرامج والصناديق اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة، أن تكفل استمرار دعم جهود اﻹنعاش الاجتماعي والاقتصادي للقارة. |