47. I recommend that the Security Council call upon the parties, Morocco and the Frente Polisario, to enter into negotiations without preconditions, with a view to achieving a just, lasting and mutually acceptable political solution that will provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | 47 - أوصي بأن يدعو مجلس الأمن الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو إلى الدخول في مفاوضات دون شروط مسبقة، بغية التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ويرضى به الطرفان وينص على تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
Reaffirming its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and noting the role and responsibilities of the parties in this respect, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يضمن تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره في سياق ترتـيـبـات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وإذ يلاحظ دور ومسؤوليات الطرفين في هذا الصدد، |
However, to date there is still no agreement between the parties on the Peace Plan for self-determination of the People of Western Sahara. | UN | غير أنه إلى الآن لم تتفق الأطراف على خطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
For the good of their respective peoples, the parties to the conflict should continue their negotiations until they found a comprehensive solution that provided for self-determination by the people of Western Sahara and the peaceful coexistence of Western Sahara and Morocco. | UN | ولصالح شعبي طرفي النزاع، ينبغي أن يواصل الطرفان مفاوضاتهما إلى أن يتوصلا إلى حل شامل يكفل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره والتعايش السلمي بين الصحراء الغربية والمغرب. |
It shows the willingness of the international community to find a peaceful and lasting solution to the question of East Timor based on the self-determination of the people of East Timor. | UN | وينم هذا عن رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي ودائم لمسألة تيمور الشرقية على أساس تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره. |
A free and impartial referendum on self-determination for the Sahrawi people was one of the most pressing tasks of the United Nations. | UN | ويعدّ إجراء استفتاء حر ونزيه بشأن تقرير الشعب الصحراوي لمصيره واحدا من أكثر المهام الملقاة على عاتق الأمم المتحدة إلحاحا. |
Reaffirming its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and noting the role and responsibilities of the parties in this respect, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يضمن تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره في سياق ترتـيـبـات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وإذ يلاحظ دور ومسؤوليات الطرفين في هذا الصدد، |
7. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, a just, lasting and mutually acceptable political solution that will provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | 7 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، ألا وهو التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم يقبله الطرفان وينص على تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
Reaffirming its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and noting the role and responsibilities of the parties in this respect, | UN | وإذ يؤكد مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل سياسي عادل دائم مقبول للطرفين، يضمن تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره في سياق ترتيبات تتمشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وإذ يلاحظ دور ومسؤوليات الطرفين في هذا الصدد، |
4. The Mission has been mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, a just, lasting and mutually acceptable political solution that will provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | 4 - وأُنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، ألا وهو التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم يقبله الطرفان ويضمن تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
4. The Mission has been mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, a just, lasting and mutually acceptable political solution that will provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | 4 - وأُنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، ألا وهو التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم يقبله الطرفان وينص على تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
In the course of his consultations, the Special Representative ascertained that there had been no change in the position of Morocco with respect to the Peace Plan for self-determination of the People of Western Sahara. | UN | وتأكد ممثله الخاص في معرض المشاورات التي أجراها في المنطقة من عدم تغير موقف المغرب بالنسبة لخطة السلام الخاصة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
In the course of his consultations, the Special Representative had ascertained that there had been no change in the position of Morocco with respect to the Peace Plan for self-determination of the People of Western Sahara. | UN | وخلال المشاورات ، تأكد الممثل الخاص من عدم تغير موقف المغرب بالنسبة لخطة السلام الخاصة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
15. Concluding his report, the Secretary-General reiterated that there was still no agreement between the parties on the Peace Plan for self-determination of the People of Western Sahara. | UN | 15 - واختتم الأمين العام تقريره بالتأكيد مجددا على أنه لا يوجد بعد اتفاق بين الطرفين بشأن خطة السلام المتعلقة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
42. When I last reported in April 2004, there was no agreement between the parties on the Peace Plan for self-determination of the People of Western Sahara. | UN | 42 - عند تقديمي لتقريري الأخير في نيسان/أبريل 2004، لم يكن هناك اتفاق بين الطرفين بشأن خطة السلام المتعلقة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره. |
Morocco, however, continued to oppose the Peace Plan for self-determination of the People of Western Sahara (Baker Plan), which had been endorsed by the Security Council. | UN | غير أن المغرب لا يزال يعارض خطط السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره (خطة بيكر)، والتي أقرها مجلس الأمن. |
Those efforts led, in January 2003, to the preparation of the Peace Plan for the self-determination of the People of Western Sahara. | UN | وأسفرت هذه الجهود في كانون الثاني/يناير 2003 على إعداد ' ' خطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره``. |
A solution to the substantive issue of the self-determination of the people of Western Sahara must be based on the Charter of the United Nations, the relevant resolutions, international law, and respect for human rights. | UN | ويجب أن يستند أي حل للمسألة الجوهرية المتعلقة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره إلى ميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة والقانون الدولي، ويحترم حقوق الإنسان. |
Such a solution must be based on the relevant resolutions of the United Nations and it must guarantee, in particular, the effective self-determination of the Palestinian people and the right of the Palestinians to return to their homes and retrieve the property from which they were displaced and uprooted. | UN | ويجب أن يؤسس مثل هذا الحل على قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ولا بد أن يضمن على وجه الخصوص تقرير الشعب الفلسطيني الفعلي لمصيره وحقه في العودة إلى دياره واستعادة العقارات التي اقتُلع وشُرّد منها. |
All the known ills of occupation continued, as did Israel's creation of new facts on the ground, foremost of which were illegal settlements, the antithesis of freedom and self-determination for the indigenous people. | UN | وقالت إن جميع آفات الاحتلال مستمرة، وكذلك خلق إسرائيل لحقائق جديدة على اﻷرض، وفي مقدمتها المستوطنات غير المشروعة، التي هي بمثابة النقيض لحرية الشعب اﻷصلي وتقريره لمصيره. |
As a parent, I'm sure she can appreciate how concerned we are for his fate. | Open Subtitles | كوالد، وأنا متأكد من أنها يمكن أن نقدر مدى قلقنا هي لمصيره. |
Regarding the Somali crisis, Chad welcomes the fact that the people of Somalia have awakened to their destiny through the recent conference of national reconciliation which was held in Alta, Djibouti, thus demonstrating courage and imagination in their determination to endow their countries with republican institutions. | UN | وفيما يتعلق بالأزمة الصومالية، ترحب تشاد بوعي الشعب الصومالي لمصيره من خلال عقد المؤتمر الأخير للمصالحة الوطنية في عرتا في جيبوتي، فقد برهن بذلك على شجاعته وقدومه على الإبداع بتصميمه على أن يهب بلده مؤسسات جمهورية. |