"لمطوري" - Translation from Arabic to English

    • developers
        
    Those special rules typically authorize infrastructure developers to defer part of the financial cost accrued during the deficit phase to the subsequent financial years, in accordance with financial schedules provided in the project agreement. UN وعادة ما تأذن تلك القواعد الخاصة لمطوري البنى التحتية بإرجاء جزء من التكاليف المالية المستحقة الدفع أثناء مرحلة العجز المالي إلى سنوات مالية لاحقة وفقا لجداول مالية ينص عليها اتفاق المشروع.
    One of the biggest and richest mobile-app developers on the planet. Open Subtitles أحد العظماء والأغنياء لمطوري تطبيقات الجوال على هذا الكوكب
    With multiple access points and a lake at the heart of it, it's an attractive proposition for housing developers or commercial property. Open Subtitles مع مراكز وصول متعددة، والبحيرة في وسطها مغرية لمطوري الإسكان أو ممتلكات تجاريّة.
    The restaurant developers also has a savings account at the bank. Open Subtitles أيضاً لمطوري المصارف حساب ادخار في المصرف
    This competition for application developers was highly successful and is currently being refocused to emphasize applications that encourage users to learn more about intercultural dialogue as a means of conflict prevention. UN وقد لاقت هذه المسابقة لمطوري التطبيقات نجاحا كبيرا، ويعاد حاليا تركيزها للتأكيد على التطبيقات التي تشجع المستخدمين على تعلم المزيد عن الحوار بين الثقافات باعتباره وسيلة من وسائل منع نشوب النـزاعات.
    United Nations advisers provide regular advice to the Commission's software developers on software for tabulating election results. UN ويتولى خبراء الأمم المتحدة الاستشاريون تقديم المشورة بانتظام لمطوري البرمجيات العاملين لدى المفوضية في مجال برمجيات جدولة النتائج.
    International R & D outsourcing can offer cost benefits to technology developers. UN ومن شأن الاستعانة بمصادر خارجية على الصعيد الدولي من أجل البحث والتطوير أن يوفر منافع من حيث التكاليف لمطوري التكنولوجيا.
    developers of commercial technology for rural areas should strive to develop systems that ensured that the annual costs of investment and operation of ICT did not exceed $100 per annum. UN وينبغي لمطوري التكنولوجيا التجارية للمناطق الريفية أن ينشئوا نظما تكفل أن لا تتجاوز التكلفة السنوية للاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشغيلها مائة دولار في السنة.
    Restaurant developers' commercial account. Open Subtitles الحسابات المالية لمطوري المطاعم
    A project finance facility to provide a forum for project developers to present their proposals to finance practitioners. UN (د) مرفق لتمويل المشاريع يوفر منتدى لمطوري المشاريع لعرض مقترحاتهم إلى فنيي التمويل.
    The Department has already begun the use of software that allows developers to partially automate testing to meet accessibility and usability guidelines and to simplify the process of understanding and complying with the World Wide Web Consortium standards, which at the present time is the only standard with worldwide acceptance. UN وقد بدأت الإدارة في استخدام برنامج معلوماتي يتيح لمطوري الموقع أتمتة جزئية لاختبارات التحقق من مطابقة الموقع للمبادئ التوجيهية الخاصة بقابلية النفاذ والاستخدام ولتبسيط عملية فهم القواعد التي وضعتها جمعية الشبكة العالمية والامتثال لها، وهي المعيار الوحيد المقبول عالميا في الوقت الحاضر.
    In that context, the experts discussed several related consensual issues such as the asymmetry in the current geographical and sectoral coverage, access to financial support for project developers, technology transfer and capacity-building needs. UN وفي هذا السياق، ناقش الخبراء العديد من المواضيع ذات الصلة بتحقيق توافق الآراء بشأن أمور كالتباين الراهن في التغطية الجغرافية والقطاعية، والحصول على الدعم المالي لمطوري المشاريع، ومتطلبات نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Consolidated servers and applicationsm Reduced need for external web developers and administratorsn UN تخفيض الحاجة لمطوري المواقع الشبكية ومديري الشبكة الخارجيين(ن)
    The two methodologies are the first ever to have a completely modular (two-tier) structure, which provides project developers full flexibility in project design. UN وهاتان المنهجيتان هما أول منهجيتين ذوتا بنية معيارية (مؤلفة من مستويين) مما يتيح لمطوري المشاريع المرونة الكاملة في تصميم المشاريع.
    Ad-hoc expert groups, the secretariat or both could promote and catalyse the further development of the identified policy-relevant tools and methodologies, perhaps working with existing groups of tool developers. UN (ب) يمكن للأفرقة العاملة المخصصة، أو الأمانة، أو الاثنين معاً، أن تعزز تطوير الأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات وتحث على المضي في تطويرها، ربما بالعمل مع الأفرقة القائمة لمطوري الأدوات.
    ATS, in collaboration with the United Nations Industrial Development Organization, coordinated a training programme for project developers in developing countries to increase their capacity to prepare technology transfer projects for financing, including the preparation of training materials and the organization of a training of trainers workshop and an African regional workshop. UN 44- ونسق البرنامج، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، برنامجاً تدريبياً لمطوري المشاريع في البلدان النامية من أجل زيادة قدرتهم على إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا المراد تمويلها، بما في ذلك إعداد مواد تدريبية وتنظيم حلقة عمل لتدريب المدربين وحلقة عمل إقليمية في أفريقيا.
    A guidebook on preparing technology transfer projects for financing (practitioners' guide) was published to provide assistance to project developers in developing countries in converting ideas and concepts into project proposals that will meet the standards of international financial providers. UN وقد نُشر دليل إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا لأغراض التمويل (دليل الفنيين) () لتقديم المساعدة لمطوري المشاريع في البلدان النامية من أجل تحويل الأفكار والمفاهيم إلى مقترحات مشاريع تستجيب لمعايير الممولين الدوليين.
    To encourage Parties to scale up and/or develop innovative publicprivate financing mechanisms and instruments that increase access to developing country project and business developers that play a role in the transfer, development, and/or deployment of ESTs, focusing in particular on: UN (ه) تشجيع الأطراف على رفع مستوى و/أو استحداث آليات وأدوات تمويل مبتكرة للقطاعين العام والخاص وإتاحتها لمطوري المشاريع وأنشطة الأعمال في البلدان النامية الذين يؤدون دوراً في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وتطويرها و/أو وزعها، مع التركيز بصورة خاصة على:
    It is market driven under a proprietary software business model whereas the open-source development model allows developers all over the world to collaborate via the Internet to a localization project, resulting quite often in easier, faster and more affordable adaptations of software to suit a particular locale. UN وفي إطار النموذج التجاري للبرمجيات المسجلة الملكية تخضع الأقلمة لشروط السوق بينما يتيح نموذج تطوير المصادر المفتوحة لمطوري البرمجيات في جميع أرجاء العالم التعاون عن طريق الإنترنت في مشروع للأقلمة، ما يؤدي في أغلب الأحيان إلى إيجاد نسخ مكيفة من البرمجيات بطريقة أسهل وأسرع وأقل تكلفة لتلائم مكاناً معيناً.
    To encourage Parties to scale up and/or develop innovative public - private financing mechanisms and instruments that increase access to developing country project and business developers that play a role in the transfer, development and/or deployment of ESTs, focusing in particular on: UN (ﻫ) تشجيع الأطراف على توسيع نطاق و/أو استحداث آليات وأدوات تمويل مبتكرة للقطاعين العام والخاص وتيسير إتاحتها لمطوري المشاريع وأنشطة الأعمال في البلدان النامية الذين يؤدون دوراً في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً و/أو تطويرها و/أو وزعها، مع التركيز بصورة خاصة على:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more