"لمعالجة التمييز ضد" - Translation from Arabic to English

    • to address discrimination against
        
    17. Ms. Patten commended the State party's efforts to address discrimination against women in employment and economic life. UN 17 - السيدة باتن: أثنت على جهود الدولة الطرف لمعالجة التمييز ضد المرأة في مجالي العمالة والحياة الاقتصادية.
    Lastly, she wished to know what specific steps had been taken to address discrimination against women with disabilities and elderly women. UN وأخيرا، فإنها ترغب في معرفة الخطوات المحددة التي تم اتخاذها لمعالجة التمييز ضد النساء ذوي الإعاقات وكبار السن.
    Policies and legislations have been put in place to address discrimination against women. UN ولقد وضعت سياسات وتشريعات لمعالجة التمييز ضد المرأة.
    As the World Conference recommended, special measures should be adopted to address discrimination against indigenous peoples. UN وحسب ما أوصى المؤتمر العالمي، ينبغي اعتماد تدابير خاصة لمعالجة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    Ms. Georgantzi stressed that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities did not have a specific consciousness of ageism and called for a new framework to address discrimination against older persons. UN وشددت السيدة جورغانتزي على أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لا تضع في اعتبارها التحيز ضد كبار السن على وجه التحديد، ودعت إلى إطار جديد لمعالجة التمييز ضد كبار السن.
    Please provide information on measures taken and envisaged to address discrimination against women on the grounds of their sexual orientation, inter alia, in the workplace and in health facilities. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمزمع اتخاذها لمعالجة التمييز ضد النساء على أساس ميولهن الجنسية في أماكن العمل وفي المرافق الصحية، في جملة أماكن أخرى.
    156. Before 2010, Kenya had made several attempts at introducing laws to address discrimination against women without much success. UN 156- وقبل عام 2010، بذلت كينيا محاولات عديدة لإدخال قوانين لمعالجة التمييز ضد المرأة دون أن تحرز نجاحاً كبيراً.
    27. States parties should ensure that public information and educational measures are taken to address discrimination against indigenous children. UN 27- ويتعين على الدول الأطراف ضمان اتخاذ التدابير الإعلامية والتعليمية لمعالجة التمييز ضد أطفال الشعوب الأصلية.
    16. The Committee is concerned that the State party is not taking appropriate measures to address discrimination against women with regard to access to employment. UN 16- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لمعالجة التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحصول على العمل.
    Turning to the situation in Iran, he said that he was encouraged by President Khatami's promotion of the rule of law, the high levels of democratic participation and female educational achievement and the steps taken to address discrimination against religious minorities. UN وتحوَّل إلى الكلام عن الوضع في إيران فقال إن مما يشجعه هو تعزيز الرئيس خاتمي لحكم القانون وارتفاع مستويات المشاركة الديمقراطية ومنجزات تعليم الإناث، والخطوات التي اتُّخِذَت لمعالجة التمييز ضد الأقليات الدينية.
    Make further efforts to address discrimination against women with a view to eliminating obstacles to the achievement of gender equality (France); UN 90-18- بذل المزيد من الجهود لمعالجة التمييز ضد المرأة بغية إزالة الحواجز التي تعوق المساواة بين الجنسين (فرنسا)؛
    " 5. Encourages all States to take action to address discrimination against women, particularly where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves; UN " 5 - تشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة التمييز ضد المرأة، خاصة حيثما كان ذلك يسهم في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها؛
    7. Encourages all States to take action to address discrimination against women, particularly where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves; UN 7 - تشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة التمييز ضد المرأة، خاصة حيثما أدى ذلك إلى تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها؛
    7. Encourages all States to take action to address discrimination against women, particularly where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves; UN 7 - تشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة التمييز ضد المرأة، خاصة حيثما يؤدي ذلك إلى تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها؛
    (a) Incorporate a gender perspective into all policies adopted to address discrimination against Roma and adopt effective measures that take into account the multiple forms of discrimination suffered by Roma women; UN (أ) إدماج منظور جنساني في جميع السياسات المعتمدة لمعالجة التمييز ضد طائفة الروما واتخاذ تدابير فعالة تراعي الأشكال المتعددة للتمييز الذي تعاني منه نساء الروما؛
    3.1 The author argues that article 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires immediate action to address discrimination against women as defined in article 1 of that Convention when a woman's right to life is violated by the failure to secure her safety during pregnancy and childbirth. UN 3-1 تدفع مقدمة البلاغ بأن المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تتطلب اتخاذ إجراءات فورية لمعالجة التمييز ضد المرأة على النحو المحدد في المادة 1 من تلك الاتفاقية عندما يتم انتهاك حق المرأة في الحياة بعدم التمكن من تأمين سلامتها أثناء الحمل والولادة.
    3. Recognizing the need to address discrimination against individuals on the basis of their sexual orientation and gender identity, his Government had introduced reforms to enable same-sex couples and their children to have the same entitlements as opposite-sex de facto couples under Commonwealth law. UN 3 - ومضى يقول إن حكومته إقرارا منها بالحاجة لمعالجة التمييز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية وهويتهم الجنسية، أدخلت إصلاحات لتمكين الزوجين من نفس الجنس وأطفالهم من التمتع بذات الحقوق التي يتمتع بها بموجب قانون الكومنولث الزوجان من جنسين مختلفين اللذان تربطهما علاقة زواج غير مسجلة.
    6. Sensitize civil society to discrimination against women; enact legislation to enshrine a specific right of non-discrimination on the basis of gender in accordance with article 1 of CEDAW; consider formulating an integrated national plan of action to address discrimination against women as recommended by CEDAW. UN 6- توعية المجتمع المدني بموضوع التمييز ضد المرأة، وسَنّ قوانين تكرّس بصورة محددة الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس وفقاً للمادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ والنظر في وضع خطة عمل وطنية متكاملة لمعالجة التمييز ضد المرأة حسبما توصي به الاتفاقية السالفة الذكر.
    The Committee also recalled its previous observation in which it expressed regret regarding the lack of measures taken by the Government to address discrimination against foreign workers, especially from sub-Saharan Africa. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى ملاحظتها السابقة التي أعربت فيها عن أسفها إزاء عدم اتخاذ الحكومة لتدابير لمعالجة التمييز ضد العمال الأجانب، وبخاصة من أفريقيا جنوب الصحراء(40).
    26. While acknowledging the legislative amendments and actions taken to address discrimination against women and girls, the Committee remains concerned about the limited implementation of these laws and the persisting de facto discrimination against girls. UN 26- تعترف اللجنة بالتعديلات التشريعية التي أُجريت وبالإجراءات التي اتُّخذت لمعالجة التمييز ضد النساء والفتيات، ولكن ما زال يساورها القلق إزاء التنفيذ المحدود لهذه القوانين والتمييز الفعلي المستمر ضد الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more