Adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child ill-treatment should be developed. | UN | وينبغي وضع إجراءات وآليات ملائمة لمعالجة الشكاوى من إساءة معاملة اﻷطفال. |
The Committee recommends that an independent mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. | UN | وتوصي اللجنة بإيجاد آلية مستقلة متاحة لﻷطفال لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم ولتوفير سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات. |
Adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child ill—treatment should be developed. | UN | وينبغي وضع إجراءات وآليات ملائمة لمعالجة الشكاوى من إساءة معاملة اﻷطفال. |
The Committee recommends that an independent mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. | UN | وتوصي اللجنة بإيجاد آلية مستقلة متاحة لﻷطفال لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم ولتوفير سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات. |
The Committee recommends that the State party reinforce its judicial mechanisms to deal with complaints of police brutality, ill—treatment and abuse of children, and that cases of abuse of children be duly investigated. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز آلياتها القضائية لمعالجة الشكاوى من قسوة رجال الشرطة على الأطفال وإساءة معاملتهم وإيذائهم، وأن يجري التحقيق في حالات إيذاء الأطفال على النحو الواجب. |
The Committee also encourages the establishment of independent, childfriendly monitoring mechanisms in the other Overseas Territories to deal with complaints of violations of the rights of children and to provide remedies for such violations. | UN | كما تحث اللجنة على وضع آليات رصد مستقلة ومؤاتية للأطفال وسهلة المنال في أقاليم ما وراء البحار الأخرى لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان. |
The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. | UN | وتقترح اللجنة إيجاد آلية مستقلة متاحة للأطفال وميسرة لهم لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم ولتوفير سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات. |
Law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be developed, such as special rules of evidence, and special investigators or community focal points. | UN | وينبغي تعزيز إنفاذ القانون في حالات ارتكاب هذه الجرائم؛ ووضع إجراءات وإنشاء آليات مناسبة لمعالجة الشكاوى من التعدي على الأطفال، مثل وضع قواعد خاصة لتقديم الأدلة، وتعيين محققين خاصيّن أو جهات اتصال بالمجتمع المحلي. |
Law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be developed, such as special rules of evidence and special investigators or community focal points. | UN | ويجب تقوية إنفاذ القانون فيما يتعلق بهذه الجرائم؛ وإيجاد إجراءات وأجهزة كافية لمعالجة الشكاوى من الاعتداء على الأطفال، مثال ذلك إيجاد قواعد الإثبات الخاصة والمحققين الخاصين أو جهات التنسيق المخصصة لذلك في المجتمع المحلي. |
Law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be developed, such as special rules of evidence and special investigators or community focal points. | UN | وينبغي تقوية إنفاذ القانون حيال أمثال هذه الجرائم؛ واستحداث اجراءات وآليات كافية لمعالجة الشكاوى من الاعتداء على اﻷطفال، وذلك من قبيل اعتماد قواعد خاصة لﻹثبات، وتعيين محققين خاصين أو منسقين معتمدين في المجتمع المحلي. |
The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. | UN | وتقترح اللجنة إنشاء آلية مستقلة وميسرة للأطفال لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم وتوفير سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات. |
Law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be developed, such as special rules of evidence, and special investigators or community focal points. | UN | وينبغي تعزيز إنفاذ القانون في حالات ارتكاب هذه الجرائم؛ ووضع إجراءات وإنشاء آليات مناسبة لمعالجة الشكاوى من التعدي على الأطفال، مثل وضع قواعد خاصة لتقديم الأدلة، وتعيين محققين خاصيّن أو جهات اتصال بالمجتمع المحلي. |
Law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be developed, such as special rules of evidence and special investigators or community focal points. | UN | ويجب تقوية إنفاذ القانون فيما يتعلق بهذه الجرائم؛ ووضع إجراءات وأجهزة كافية لمعالجة الشكاوى من الاعتداء على الأطفال، مثل قواعد الإثبات الخاصة والمحققين الخاصين أو جهات الوصل على مستوى المجتمع المحلي. |
The Committee recommends that the State party reinforce its judicial mechanisms to deal with complaints of police brutality, ill-treatment and abuse of children, and that cases of abuse of children be duly investigated. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز آلياتها القضائية لمعالجة الشكاوى من قسوة رجال الشرطة على الأطفال وإساءة معاملتهم وإيذائهم، وبأن يحقق في حالات إيذاء الأطفال على النحو الواجب. |
It suggests, inter alia, that law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate child-friendly procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be reinforced in order to provide children with prompt access to justice and to avoid impunity for the offenders. | UN | وتقترح، في جملة أمور، تعزيز إنفاذ القانون فيما يخص هذه الجرائم؛ وتعزيز الإجراءات والآليات الكافية والملائمة للأطفال لمعالجة الشكاوى من الاعتداء على الأطفال بهدف تيسير وصول الأطفال بسرعة إلى القضاء، وتجنب إفلات الجناة من العقوبة. |
The State party should ensure that adequate procedures and mechanisms be developed to deal with complaints of the ill-treatment of children, and that cases of violations of children's rights be duly investigated. | UN | ٨٢٤ - وينبغي أن تضمن الدولة الطرف وضع إجراءات وآليات ملائمة لمعالجة الشكاوى من سوء معاملة اﻷطفال، والتحقيق كما ينبغي في حالات انتهاكات حقوق اﻷطفال. |
164. The State party should ensure that adequate procedures and mechanisms be developed to deal with complaints of the ill-treatment of children, and that cases of violations of children's rights be duly investigated. | UN | ٤٦١- وينبغي أن تضمن الدولة الطرف وضع إجراءات وآليات ملائمة لمعالجة الشكاوى من سوء معاملة اﻷطفال، والتحقيق كما ينبغي في حالات انتهاكات حقوق اﻷطفال. |
141. While noting the State party's recent introduction of a special telephone hotline for children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations, the Committee is concerned that efforts have not been made to include social workers and NGOs in the project and to ensure adequate training for all officers currently assigned to field calls. | UN | 141- ومع علم اللجنة بأن الدولة الطرف قد أدخلت مؤخراً خطاً هاتفياً ساخناً للأطفال لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم وإتاحة وسائل لعلاج هذه الانتهاكات، فإنها تشعر بالقلق لعدم بذل جهود لضم أخصائيين اجتماعيين وأفراد المنظمات غير الحكومية في المشروع ولضمان الإعداد الكافي لجميع العاملين المكلفين حالياً بتلقي هذه المكالمات الهاتفية. |
699. While noting the State party’s recent introduction of a special telephone hotline for children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations, the Committee is concerned that efforts have not been made to include social workers and NGOs in the project and to ensure adequate training for all officers currently assigned to field calls. | UN | 699- وتعلم اللجنة أن الدولة الطرف قد أنشأت مؤخراً خطاً هاتفياً مباشراً ومجانياً للأطفال لمعالجة الشكاوى من انتهاكات حقوقهم وتوفير سبل انتصاف لهم، إلا أنها تشعر بالقلق لعدم بذل جهود لاشراك أخصائيين اجتماعيين وأفراد المنظمات غير الحكومية في المشروع ولضمان التدريب الكافي لجميع العاملين المكلفين حالياً بتلقي هذه المكالمات. |