"لمعالجة مسائل حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • to address human rights issues
        
    • to deal with human rights issues
        
    • addressing human rights issues
        
    The universal periodic review process had been developed precisely to address human rights issues. UN وقد أنشئت عملية الاستعراض الدوري الشامل خصيصا لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    Similarly, the provincial governments have set up their own Human Rights Departments/Cells to address human rights issues. UN وعلى غرار ذلك، أنشأت حكومات المقاطعات إداراتها/خلاياها المعنية بحقوق الإنسان لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    It has organized, jointly with UNAMA, fact-finding missions to several provinces to address human rights issues. UN ونظمت اللجنة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بعثات لتقصي الحقائق في عدة مقاطعات لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    Thus, the Commission is the body best suited to deal with human rights issues in relation to international migration. UN وبذلك فإن اللجنة وبفضل ولايتها وخبرتها هي أكثر الهيئات الملائمة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان المتصلة بالهجرة الدولية.
    In Parliament, a standing committee on human rights has been created to deal with human rights issues on a permanent basis. UN وفي البرلمان، أنشئت لجنة دائمة لحقوق الإنسان لمعالجة مسائل حقوق الإنسان بصفة مستديمة.
    Moreover, those measures undermined the credibility and integrity of the universal periodic review process, which was the agreed framework for addressing human rights issues in all countries. UN زيادة على ذلك، تقوِّض هذه التدابير مصداقية ونزاهة عملية الاستعراض الدوري الشامل التي تعتبر الإطار المتفق عليه لمعالجة مسائل حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    12. The Nitijela has passed the following legislation to address human rights issues: UN 12- اعتمد البرلمان القوانين التالية لمعالجة مسائل حقوق الإنسان:
    12. The Nitijela has passed the following legislation to address human rights issues: UN 12- اعتمد البرلمان القوانين التالية لمعالجة مسائل حقوق الإنسان:
    A representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights emphasized the negative human rights consequences of corruption and encouraged States to take steps to address human rights issues in the prevention and investigation of corruption, including through partnerships between the anti-corruption and human rights communities. UN 56- وشدَّد ممثل لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على ما للفساد من عواقب سلبية على حقوق الإنسان، وشجّع الدول على اتخاذ خطوات لمعالجة مسائل حقوق الإنسان في سياق منع الفساد والتحري عنه، بوسائل منها إقامة شراكات بين الأوساط المعنية بمكافحة الفساد والأوساط المعنية بحقوق الإنسان.
    She asked what mechanisms the Council could propose to address human rights issues in developed countries, such as racism, discrimination, issues affecting indigenous peoples and immigrants, the treatment of detainees and refugees and violations of the right to development through the use of unilateral economic sanctions against developing countries. UN وتساءلت عن الآليات التي يمكن للمجلس اقتراحها لمعالجة مسائل حقوق الإنسان في البلدان المتقدمة، كالعنصرية، والتمييز، وهي مسائل تؤثر في الشعوب الأصلية والمهاجرين، ومعاملة المحتجزين واللاجئين وانتهاكات الحق في التنمية من خلال استخدام العقوبات الاقتصادية من طرف واحد ضد البلدان النامية.
    46. As part of development with culture and identity processes, indigenous peoples have consistently expressed a crucial need to address human rights issues related to the extractive industries. UN 46 - وفي إطار عمليات التنمية في ظل الثقافة والهوية، تعرب الشعوب الأصلية باستمرار عن الضرورة الماسة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان المتصلة بالصناعات الاستخراجية.
    2. In addressing the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, indigenous peoples have consistently stressed the crucial need to address human rights issues related to extractive industries. UN 2 - ودأبت الشعوب الأصلية، لدى مخاطبتها للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، على التشديد باستمرار على الضرورة الملحة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان المتصلة بالصناعات الاستخراجية.
    However, her country's consistent position had always been that constructive dialogue, positive engagement and cooperation were the only appropriate, effective way to address human rights issues, and that country-specific resolutions served only to undermine cooperation and create confrontation. UN بيد أن موقف بلدها الثابت تمثل دائما في أن السبيل الوحيد والملائم والفعال لمعالجة مسائل حقوق الإنسان إنما يتأتى من خلال الحوار البناء والمشاركة والتعاون الإيجابيين، وأن القرارات التي تخص بلدانا محددة ليس من شأنها سوى تقويض التعاون وإثارة المواجهة.
    A representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights emphasized the negative human rights consequences of corruption and encouraged States to take steps to address human rights issues in the prevention and investigation of corruption, including through partnerships between anti-corruption and human rights communities. UN 21- وشدَّد ممثل لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على ما للفساد من عواقب سلبية على حقوق الإنسان، وشجّع الدول على اتخاذ خطوات لمعالجة مسائل حقوق الإنسان في سياق منع الفساد والتحري عنه، بوسائل منها إقامة شراكات بين الأوساط المعنية بمكافحة الفساد والأوساط المعنية بحقوق الإنسان.
    19. Mr. Khan (Pakistan) said that his delegation was opposed to naming and shaming countries and to the use of country-specific resolutions to address human rights issues. UN 19 - السيد خان (باكستان): قال إن وفده يعارض اتهام البلدان وتجريحها واستخدام القرارات المخصصة لبلدان بعينها لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    Some Council members also suggested adding a new item to the Council's agenda to deal with human rights issues in the Democratic People's Republic of Korea and holding regular briefings by the United Nations High Commissioner for Human Rights for the Council on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea. UN واقترح بعض أعضاء المجلس أيضا إضافة بند جديد إلى جدول أعمال المجلس لمعالجة مسائل حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتنظيم إحاطات إعلامية منتظمة للمجلس من قبل مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    He noted that Myanmar would be undergoing the universal periodic review process the following year, which was the most appropriate mechanism for addressing human rights issues. UN وقال إنه لاحظ أن ميانمار سوف تشهد عملية الاستعراض الدوري الشامل خلال السنة التالية، التي تعتبر أنسب آلية لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more