"لمعالجته" - Translation from Arabic to English

    • to address it
        
    • to deal with it
        
    • to process
        
    • to handle
        
    • to tackle it
        
    • for addressing
        
    • for his treatment
        
    • treat him
        
    • addressing it
        
    • for the processing
        
    • to fix
        
    • to cure him
        
    In its next report, Belarus must provide more information on that situation and on the impact of measures taken to address it. UN وقالت إن على بيلاروس أن توفر في تقريرها القادم مزيدا من المعلومات عن ذلك الوضع وعن أثر التدابير المتخذة لمعالجته.
    This is a new threat, and we must find new money to address it. UN هذا تهديد جديد ولا بد لنا من أن نجد أموالا جديدة لمعالجته.
    Lastly, he referred to the current workload of the Tribunal and the need to find the resources to deal with it. UN وأخيرا، أشار إلى عبء العمل الذي تتحمله المحكمة والحاجة إلى إيجاد موارد لمعالجته.
    I knew this was gonna be hard for you to process. Open Subtitles أنا أعرف هذا كان سيصبح من الصعب بالنسبة لك لمعالجته.
    But I handled it, and now it's your turn to handle it. Open Subtitles لكنّي عالجت الأمر، والآن هو دورك لمعالجته
    UNICEF recognizes the importance of this matter and has put in place concrete actions to address it. UN وتدرك اليونيسيف أهميـة هذا الأمر، وقد اتخذت إجراءات ملموسة لمعالجته.
    It notes however that the State party has acknowledged this situation and adopted some measures to address it. UN إلا أنها تلاحظ أن الدولة الطرف قد اعترفت بذلك الوضع واعتمدت بعض التدابير لمعالجته.
    Transparency in armaments is one of the items on the CD agenda, and the Italian delegation is ready to address it at this stage. UN إن الشفافية في مسألة التسلح بند من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، والوفد الإيطالي مستعد لمعالجته في هذه المرحلة.
    Given its importance for many States, we need to make the best use of the available multilateral forums to address it. UN ونظراً لأهميته بالنسبة لدولٍ كثيرة، يجدر بنا أن نستفيد على أفضل وجه من المحافل المتعددة الأطراف المتاحة لمعالجته.
    Sexual violence is one of the most complex issues confronting the international community and the time has come to address it comprehensively. UN ويعتبر العنف الجنسي واحدا من أكثر القضايا التي تواجه المجتمع الدولي تعقيدا وقد حان الوقت لمعالجته بطريقة شاملة.
    He wondered whether consideration had been given to that factor and, if so, what measures had been proposed to deal with it. UN وتساءل إن كان الاعتبار قد أولي لهذا العامل وإذا كان اﻷمر كذلك فما هي التدابير التي اقترحت لمعالجته.
    However, in the interest of maintaining the Committee's tradition of consensus, it was willing to make a concession and agree to consideration of the item, by the Sixth Committee, which had the legal expertise to deal with it. UN غير أنه لمصلحة المحافظة على تقليد اللجنة المتعلق بتوافق اﻵراء، فإنه راغب في تقديم تنازل والموافقة على النظر في هذا البند، في اللجنة السادسة، التي لديها الخبرة القانونية لمعالجته.
    Because of the seriousness of the allegation and the lack of local expertise to deal with it scientifically, the Independent Expert immediately contacted the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وبسبب خطورة الادعاء، ونقص الخبرة المحلية لمعالجته بشكل علمي، اتصلت الخبيرة المستقلة على الفور بمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Yes, perhaps the trauma of rebirth is simply too much for the human mind to process. Open Subtitles نعم، ربما صدمة ولادة جديدة هي ببساطة أكثر من اللازم للعقل البشري لمعالجته.
    I know it's a lot to process, but if we're going to operate, we need to do it as soon as possible. Open Subtitles أعرف أن هذا شيء كثير لمعالجته ولكنإنكناسنقومبالعملية... فيجب أن نقوم بها بأسرع مايمكن
    You always wanted to be our friend, but were too jealous to handle it. Open Subtitles أردت دائما أن تكون صديقنا , لكن كنت غيورة جدا لمعالجته.
    This has resulted in part from: a lack of information on the magnitude of the problem and its preventability; a fatalistic approach to road crashes; and a lack of the political responsibility and multidisciplinary collaboration needed to tackle it effectively. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى انعدام المعلومات عن حجم المشكلة وإمكانية اتقائها؛ وإلى النهج القدري في تناول مشكلة حوادث المرور وانعدام المسؤولية السياسية والتعاون المتعدد القطاعات اللازم لمعالجته بفعالية.
    After each issue of concern is identified and discussed, options for addressing it are set out. UN وبعد تحديد ومناقشة كل شاغل من هذه الشواغل، تُطرح خيارات لمعالجته.
    The patient may be subjected only to the interventions necessary for his treatment. UN فلا يجوز أن يخضع المريض إلا للتدخلات اللازمة لمعالجته.
    He's bleeding! There's got to be some way we can treat him! Open Subtitles إنّه ينزف، لا بدّ أنّ هناك طريقة لمعالجته
    The Panel has considered carefully whether such hearings are required for the processing of the claims and their proper review by the Panel. UN ونظر الفريق بتأني فيما إذا كانت تلك الجلسات ضرورية لمعالجته المطالبات واستعراضه لها على النحو الواجب.
    And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it,and if I can't fix it, Open Subtitles و أنا سأعرف ما خطبك , و سافعل أفضل ما بوسعي لمعالجته , و لو لم أستطع معالجته
    What about you trying to cure him with your Chinese herbs? Open Subtitles ماذا عن محاولتكِ لمعالجته بنوع من الأعشاب الصينية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more