"لمعاملة قاسية" - Translation from Arabic to English

    • cruel
        
    • harsh treatment
        
    • roughly treated
        
    • severe ill-treatment
        
    • being bullied
        
    • severely ill-treated
        
    No one shall be subjected to torture, procedures or punishments or to cruel, inhumane or degrading treatment. UN ولا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو لعقوبة أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Four of the detainees reported being subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or torture while in detention. UN وأبلغ أربعة من المحتجزين بأنهم تعرضوا، أثناء احتجازهم، لمعاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة أو للتعذيب.
    In view of the above, the Committee finds that the author has been subjected to cruel, inhuman and degrading treatment, in violation of article 7 of the Covenant. UN وبناء على ما سلف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ تعرض لمعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة، الأمر الذي ينتهك المادة 7 من العهد.
    Sunni Muslims such as the author experience particularly harsh treatment. UN فالمسلمون السنة مثل صاحب البلاغ يتعرضون لمعاملة قاسية بوجه خاص.
    Sunni Muslims such as the author experience particularly harsh treatment. UN فالمسلمون السنة مثل صاحب البلاغ يتعرضون لمعاملة قاسية بوجه خاص.
    While in prison, he claims to have been subject to cruel, inhuman or degrading treatment. UN وهو يدّعي أنه قد تعرض أثناء سجنه لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    While in prison, he claims to have been subject to cruel, inhuman or degrading treatment. UN وهو يدّعي أنه قد تعرض أثناء سجنه لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    In view of the above, the Committee found that the author had been subjected to cruel, inhuman and degrading treatment, in violation of article 7 of the Covenant. UN وبناء عليه استنتجت أن صاحب البلاغ تعرض لمعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة على نحو ينتهك المادة 7 من العهد.
    They were reportedly held incommunicado and systematically subjected to cruel, inhumane and degrading treatment. UN ويقال إنهن حبسن حبساً انفرادياً وتعرضن بانتظام لمعاملة قاسية ولا إنسانية وحاطة بالكرامة.
    He stated that he had been subjected to cruel, degrading and inhuman treatment before being released when IDF left the town. UN وذكر أنه أُخضع لمعاملة قاسية ومهينة ولا إنسانية قبل إطلاق سراحه عندما غادرت هذه القوات البلدة.
    In addition, the Commission is concerned about reports of detainees being subjected to cruel, degrading and inhuman treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن إخضاع المعتقلين لمعاملة قاسية ومهينة ولا إنسانية.
    The group had been kept in captivity and subjected to cruel, inhuman and degrading treatment by the owner of the home. UN وقد خضعت مجموعة الأشخاص هذه للأسر وتعرض أفرادها لمعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة على يد مالك هذا المشفى.
    Part of the population is under arrest and is subjected to cruel and inhumane treatment. UN ويوجد جزء من السكان رهن الاعتقال ويتعرض لمعاملة قاسية ولا إنسانية.
    It indicated that there were currently eight Jehovah's Witnesses serving 12 - 24-month prison sentences, and alleged that they had been subjected to cruel and inhuman treatment. UN وأشارت الطائفة إلى أن هناك حالياً ثمانية من أفراد الطائفة يقضون أحكاماً بالسجن لفترات تتراوح ما بين 12 و24 شهراً، وزعمت أنهم تعرضوا لمعاملة قاسية ولاإنسانية.
    Their legal defence had been hindered, they had been subject to cruel, inhumane and degrading treatment and several of them had not been allowed visits from their relatives. UN كما عُرقلت مساعي دفاعهم القانوني، وتعرضوا لمعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة، ولم يسمح لعدد منهم بتلقي زيارات من أقاربهم.
    Such detainees are also subject to harsh treatment and physical abuse. UN ويتعرض أولئك المحتجزون لمعاملة قاسية وللاعتداء البدني.
    Particularly harsh treatment was meted out to the Serbian population in urban centres like Rijeka, Zadar, Split, Zagreb and Osijek, while unprecedented brutality was evinced in Western Slavonia. UN وتعرض السكان الصرب لمعاملة قاسية على وجه الخصوص في المراكز الحضرية مثل رييكا، وزادار، واسبليت، وزغرب، وأوسيك، بينما وقعت أعمال وحشية لم يسبق لها مثيل في غربي سلوفينيا.
    The author's fear that he would suffer harsh treatment in the future is based on unsubstantiated suspicions, which the State party, given its knowledge of Armenia, considers implausible. UN فخوف صاحب البلاغ من التعرض لمعاملة قاسية في المستقبل يستند إلى شبهات غير مدعمة بأدلة وتعتبرها الدولة الطرف، لما لها من معرفة بأرمينيا، غير وجيهة.
    The author's fear that he would suffer harsh treatment in the future is based on unsubstantiated suspicions, which the State party, given its knowledge of Armenia, considers implausible. UN فخوف صاحب البلاغ من التعرض لمعاملة قاسية في المستقبل يستند إلى شبهات غير مدعمة بأدلة وتعتبرها الدولة الطرف، لما لها من معرفة بأرمينيا، غير وجيهة.
    Those who refused to cooperate were roughly treated. UN وتعرض الذين رفضوا التعاون لمعاملة قاسية.
    143. In case No. 728/1996 (Sahadeo v. Guyana), the author claimed that he signed a confession after having been subjected to severe ill-treatment. UN 143- في القضية رقم 728/1996 (ساهاديو ضد غيانا)، زعم صاحب البلاغ أنه وقّع على اعتراف بعد أن تعرّض لمعاملة قاسية جدّا.
    Why didn't she tell me she was being bullied? Open Subtitles لماذا لم تقم بأخباري بأنها تتعرض لمعاملة قاسية ؟
    He was severely ill-treated. UN وتعرض لمعاملة قاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more