"لمعاهدة الفضاء" - Translation from Arabic to English

    • Space Treaty
        
    In 1997, the symposium celebrated the 30th anniversary of the Outer Space Treaty. UN وفي عام ١٩٩٧، احتفلت الندوة بالذكرى السنوية الثلاثين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    They should promote universal adherence to the Outer Space Treaty and expand its scope through a protocol to prohibit all weapons in space. UN وينبغي أن تروج لانضمام الجميع لمعاهدة الفضاء الخارجي، ولتوسيع نطاقها عن طريق بروتوكول لحظر جميع الأسلحة في الفضاء.
    That would be the best way to celebrate the fortieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN ومن شأن ذلك أن يكون أفضل طريقة للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    Germany continues to be a firm supporter of the Outer Space Treaty. UN وما زالت ألمانيا مؤيداً قوياً لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    Furthermore, a launching State is responsible for registering a space object consistent with the Outer Space Treaty and the Registration Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدولة المطلِِقة مسؤولة عن تسجيل الجسم الفضائي طبقا لمعاهدة الفضاء الخارجي واتفاقية التسجيل.
    We, of course, are strong supporters of the 1967 Outer Space Treaty, which I believe a colleague alluded to earlier. UN ونحن طبعاً من أشد المؤيدين لمعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 التي أعتقد أن أحد الزملاء قد أشار إليها من قبل.
    In that regard, the Subcommittee recalled that 2017, the final year of consideration of the agenda item, according to its workplan, coincided with the fiftieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN واستذكرت اللجنة في هذا الصدد أنَّ سنة 2017، وهي آخر سنة يُنظر أثناءها في هذا البند من جدول الأعمال، وفقاً لخطة العمل المتعلقة به، ستصادف الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    In that regard, the Subcommittee recalled that 2017, the final year of consideration of the agenda item, according to its workplan, coincided with the fiftieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN ولاحظت اللجنة الفرعية في هذا الصدد أنَّ سنة 2017، وهي آخر سنة يُنظر أثناءها في هذا البند من جدول الأعمال، وفقاً لخطة العمل المتعلقة به، ستصادف الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    In this regard, this item is particularly timely in that 2017, the final year of consideration of this agenda item, coincides with the fiftieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN وفي هذا الصدد، فإنَّ هذا البند حسن التوقيت بصورة خاصة بالنظر إلى أنَّ سنة 2017، أي السنة الأخيرة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، تُصادف الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    In that regard, the Subcommittee noted that 2017, the final year of consideration of the agenda item, according to its workplan, coincided with the fiftieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN ولاحظت اللجنة الفرعية في هذا الصدد أنَّ سنة 2017، وهي آخر سنة يُنظر أثناءها في هذا البند من جدول الأعمال، وفقاً لخطة العمل المتعلقة به، ستصادف الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    In that regard, the Committee also noted that 2017, the final year of consideration of the agenda item, according to its workplan, would coincide with the fiftieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN وفي هذا الصدد لاحظت اللجنة أيضاً أنَّ سنة 2017، وهي آخر سنة يُنظر أثناءها في هذا البند من جدول الأعمال، وفقاً لخطة عملها، سوف تصادف الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    It will be followed by the consideration of aspects of disarmament in outer space, including a panel discussion on the fortieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN وسيليها النظر في جوانب نزع السلاح من الفضاء الخارجي، بما في ذلك حلقة نقاش بشأن الذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    One option would be to establish a high-level panel to discuss the issue of outer space in all its aspects, preferably on the occasion of the fortieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء فريق رفيع المستوى لبحث مسألة الفضاء الخارجي من جميع جوانبه، ويفضل أن يتم ذلك بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    That would be a violation of the Outer Space Treaty, which emphasized the principle of cooperation and required the interests of other States to be taken duly into account. UN ﻷن ذلك سيكون بمثابة انتهاك لمعاهدة الفضاء الخارجي التي تشدد على مبدأ التعاون وتشترط أخذ مصالح الدول اﻷخرى في الاعتبار الواجب.
    We take a sympathetic view of the idea put forward recently by the Minister for Foreign Affairs of Canada, Mr. Graham, in his statement to the Conference, that an additional protocol be developed to the 1967 Outer Space Treaty to Prohibit the Deployment of Weapons in Outer Space. UN ونتعاطف مع الفكرة التي قدمها مؤخراً السيد جراهام وزير الشؤون لخارجية في كندا في بيانه أمام المؤتمر، والتي تفيد بوضع بروتوكول إضافي لمعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Looking back, one must conclude that the authors of these legal principles had in mind the end result of the Outer Space Treaty when they first set pen to paper. UN وإذا نظرنا إلى الوراء، نستنتج أن من صاغوا هذه المبادئ القانونية وضعوا نصب أعينهم، عندما شرعوا في كتابتها، النتيجة النهائية لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    14. This intervention should demonstrate how great care must be exercised when we depart from the familiar foundations of the Outer Space Treaty. UN 14- وينبغي أن يبين هذا التدخل ضرورة توخي الحذر الشديد عندما نبتعد عن المبادئ الأساسية المعروفة لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    As the fortieth anniversary of the Outer Space Treaty approaches in 2007, we would urge Member States to work towards its universalization and hope the Department for Disarmament Affairs will also lend its support, as possible, in this regard. UN وفيما تقترب الذكرى السنوية الأربعون لمعاهدة الفضاء الخارجي في عام 2007، نود أن نحث الدول الأعضاء على العمل باتجاه تحقيق عالميتها، ونأمل من إدارة شؤون نزع السلاح أن تقدم دعمها الممكن في هذا الشأن أيضا.
    7. For the above-mentioned reasons, many practical problems are to be solved before codifying meaningful verification provisions for the new outer Space Treaty. UN 7- وللأسباب المبينة أعلاه، توجد مشاكل عملية كثيرة لا بد من حلها قبل تدوين أحكام تحقق مجدية لمعاهدة الفضاء الخارجي الجديدة.
    It has also been pointed out that confidence-building measures can be handled under the existing Outer Space Treaty regime and not the CD. UN وقد أشير أيضاً إلى أن تدابير بناء الثقة يمكن تناولها في إطار النظام القائم لمعاهدة الفضاء الخارجي وليس في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more