"لمعدل التضخم" - Translation from Arabic to English

    • inflation rate
        
    • the rate of inflation
        
    • for inflation
        
    • of inflation is
        
    This increase includes the projected standard costs structure for the positions and the assumed inflation rate factor. UN وتشمل هذه الزيادة الهيكل المتوقع للتكاليف المعيارية للوظائف والعامل المقدر لمعدل التضخم.
    (iv) Salary increases below the inflation rate in recent years; UN ' 4` عدم تجاوز الزيادات في المرتبات لمعدل التضخم في السنوات الأخيرة؛
    For example, the average per capita GNI of a specific reference year could be used, but it could be updated according to the world inflation rate in order to keep its real value constant over time. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لسنة مرجعية محددة، إلا أنه يمكن تحديثه بعد ذلك وفقا لمعدل التضخم في العالم بحيث تبقى قيمته الحقيقية ثابتة على مر الزمن.
    This trend has become more accentuated in recent years as a result of the rate of inflation. UN وقد أصبح هذا الاتجاه أكثر بروزاً في السنوات الأخيرة نتيجة لمعدل التضخم.
    All pensions are, as a matter of principle, periodically adjusted in accordance with the rate of inflation in the country. UN ومن حيث المبدأ، يجري تعديل المعاشات على فترات وفقا لمعدل التضخم في البلد.
    Course fees, which have to be paid for parttime education, are also indexlinked annually to adjust for inflation. UN وترتبط رسوم الدورات الدراسية، الواجب دفعها لقاء التعليم لبعض الوقت، سنوياً هي الأخرى بالمؤشر نفسه بحيث تعدَّل وفقاً لمعدل التضخم.
    IPSAS requires that all assumptions such as discount rate and health-care cost trend assumption are based on the same underlying inflation rate assumption. UN وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن تستند جميع الافتراضات، مثل سعر الخصم والافتراض المتعلق بتحديد اتجاه تكلفة الرعاية الصحية، إلى نفس الافتراض الأساسي لمعدل التضخم.
    IPSAS requires that all assumptions, such as discount rate and health-care cost trend assumption, are based on the same underlying inflation rate assumption. UN وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن تستند جميع الافتراضات، مثل سعر الخصم والافتراض المتعلق بتحديد اتجاه تكلفة الرعاية الصحية، إلى نفس الافتراض الأساسي لمعدل التضخم.
    For example, the average per capita GNI of a specific reference year could be used, but it could be updated according to the world inflation rate in order to keep its real value constant over time. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لسنة مرجعية محددة، إلا أنه يمكن تحديثه بعد ذلك وفقا لمعدل التضخم في العالم بحيث تبقى قيمته الحقيقية ثابتة على مر الزمن.
    For example, the average per capita GNI of a specific reference year could be used, but it could be updated according to the world inflation rate so as to keep its real value constant over time. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لسنة مرجعية محددة، ويمكن تحديثه بعد ذلك وفقا لمعدل التضخم في العالم بحيث تبقى قيمته الحقيقية ثابتة بمرور الوقت.
    The aim of inflation-targeting is to contain inflationary expectations and enhance accountability regarding monetary policy by setting a numerical target for the inflation rate over the medium term. UN والغرض من استهداف التضخم هو احتواء التوقعات التضخمية وتعزيز المساءلة فيما يتعلق بالسياسات النقدية من خلال تحديد هدف رقمي لمعدل التضخم في الأجل المتوسط.
    Also, although unemployment has fallen below the level previously thought liable to provoke higher inflation, the inflation rate is expected to stay at about 3 per cent. UN وعلى الرغم من انخفاض البطالة دون المستوى الذي كان يعتقد في السابق أنه يفضي إلى التسبب في معدل تضخم أعلى، يتوقع أيضا لمعدل التضخم أن يبقى قريبا من ٣ في المائة.
    For the 2006-2007 biennium, an increase equal to inflation rate has been used with regard to office and general expenditures. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، طبقت زيادة معادلة لمعدل التضخم على نفقات المكتب والنفقات العامة.
    The Board noted further that the computerized Annual Budget Preparation System (ABPS) in use makes it possible to apply an inflation rate multiplier to a part or all of the budget, as required, to cover a single location or a range of locations. UN ولاحظ المجلس أيضا أن نظام إعداد الميزانية السنوية المحوسب الجاري استخدامه يتيح تطبيق مضاعِف لمعدل التضخم على جزء من الميزانية أو على الميزانية كلها، حسب الاقتضاء، لتغطية موقع واحد أو مجموعة من المواقع.
    40. The full effect of inflation for 2010-2011 is estimated at 3.3 per cent per year, reflecting the combined impact of a 1.8 per cent annual inflation rate at headquarters, and a 4.5 per cent annual inflation rate for country offices. UN 40 - ويُقدر الأثر الكامل للتضخم للفترة 2010-2011 بنسبة 3.3 في المائة سنويا، وذلك ما يعكس الأثر المتراكم لمعدل التضخم السنوي البالغ 1.8 في المائة في المقر ومعدل التضخم السنوي البالغ 4.5 في المائة في المكاتب القطرية.
    Moreover, CCISUA supported the proposal made by the Human Resources Network to increase hazard pay for internationally recruited staff to $1,500, taking into account the weighted average inflation rate for headquarters duty stations, as actually required by the methodology for hazard pay. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد لجنة التنسيق الاقتراح الذي قدمته شبكة الموارد البشرية بزيادة بدل المخاطر المدفوع للموظفين المعينين دوليا إلى 500 1 دولار، مع أخذ المتوسط المرجح لمعدل التضخم لمراكز العمل التي بها مقار في الاعتبار، على النحو الذي تتطلبه بالفعل المنهجية المستعملة بالنسبة لمعدل المخاطر.
    As the World Bank income thresholds are updated annually with the inflation rate of major developed countries, the inclusion and graduation thresholds for the income criterion are fixed in constant prices. UN ولأن قيم العتبة للدخل التي يحددها البنك الدولي يجري تحديثها سنوياً وفقاً لمعدل التضخم في البلدان الكبرى المتقدمة النمو، يتم تحديد قيم العتبة لمعيار الدخل من أجل الإدراج في الفئة والرفع منها بالأسعار الثابتة.
    During unpaid leave (art. 165 of the Labour Code) the mother is entitled only to payment by the State geared to the rate of inflation. UN ويجوز لﻷم التي تمنح اجازة بدون مرتب أن تحصل فقط على مبلغ تدفعه الدولة ويحسب وفقاً لمعدل التضخم.
    In the United Nations, the projection of the rate of inflation based on the consumer price index for non-post items should be reviewed since that index did not represent the price trend of all goods and services procured by the duty stations. UN وفي اﻷمم المتحدة، فإن الاسقاط الذي يُجرى لمعدل التضخم استنادا على الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين للبنود غير المتصلة بالوظيفة يجب أن يعاد النظر فيه حيث أن ذلك الرقم القياسي لا يمثل اتجاه أسعار جميع البضائع والخدمات التي تشتريها مقار العمل.
    c) whether, by reference to the items that form other indices, there is any other index that would give a better or more representative measure of the rate of inflation to be applied to any such item. UN (ج) ما إذا كان هناك، بالإشارة إلى الأصناف التي تشكل المؤشرات الأخرى، أي مؤشر آخر يمكن أن يعطي معيارا أفضل أو أكثر تمثيلا لمعدل التضخم الذي ينبغي أن يطبق على الصنف.
    While core income expressed in nominal terms increased by just above 20 per cent between 2004 and 2009, real core income adjusted for inflation and the performance of the dollar vis-à-vis other currencies grew by 4 per cent during the period. UN ولئن ارتفعت الإيرادات الأساسية المعبر عنها بقيمتها الاسمية بنسبة 20 في المائة في الفترة الممتدة من عام 2004 إلى عام 2007، فقد ارتفعت خلال هذه الفترة الإيرادات الأساسية الحقيقية المعدلة وفقا لمعدل التضخم وأداء الدولار إزاء العملات الأخرى بنسبة 4 في المائة.
    One of the main causes for the current rate of inflation is price increases in the global market. UN وأحد الأسباب الرئيسية لمعدل التضخم الحالي هو الزيادات في الأسعار في السوق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more