"لمعدّل" - Translation from Arabic to English

    • rate
        
    Executive Secretary's assessment of the required rate of growth of the programme budget UN تقييم الأمين التنفيذي لمعدّل النمو اللازم في الميزانية البرنامجية
    Local staff costs are inclusive of a 5 per cent vacancy rate factor. UN وتشمل تكاليف الموظفين المحليين عاملاً لمعدّل شغور نسبته 5 في المائة.
    In part due to Uganda's high fertility rate of six children per woman, the country would not be able to graduate from developing-country status until its youth had been adequately prepared for 2030. UN وكنتيجة، إلى حد ما، لمعدّل الخصوبة الإنجابية المرتفع في أوغندا، وهو ستة أطفال عن كل امرأة، لن يتمكن البلد من الارتقاء من فئة البلدان النامية إن لم يتم إعداد الشباب على النحو الملائم لسنة 2030.
    37. The variance was principally due to the fact that the actual average vacancy rate was 71 per cent across the financial year compared to the budgeted vacancy rate of 5 per cent. UN 37 - يعزى الفرق بشكل رئيسي إلى أن المتوسط الفعلي لمعدّل الشواغر بلغ 71 في المائة على مدى السنة المالية، مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية بقيمة 5 في المائة.
    Annex 1 Programme budget for 2009 - 2010: the Executive Secretary's assessment of the required rate of growth of the programme budget UN المرفق 1 الميزانية البرنامجية للفترة 2009-2010: تقييم الأمين التنفيذي لمعدّل النمو المطلوب في الميزانية البرنامجية
    And, if one were to consider the numbers of those who have given up hope, the actual average unemployment rate for the region may be higher still, even if Iraq and the Occupied Palestinian Territories were excluded. UN وإذا ما احتسب عدد الأفراد الذين فقدوا الأمل في الحصول على عمل، فقد يبلغ المتوسط الحقيقي لمعدّل البطالة في المنطقة مستوى أعلى، حتى ولو استثني العراق والأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Also the hurdle rate for investments in commodity production has become higher, while margin requirements for hedging activities have already been raised. UN كما ارتفع الحد الأدنى لمعدّل العائد الذي يشترط تحقيقه من أجل الاستثمار في إنتاج السلع الأساسية، وهذا في الوقت الذي زادت فيه أحجام الهوامش التي يُشترط الاحتفاظ بها لممارسة أنشطة التحوّط المالي.
    Cuts to nominated amounts were recommended for various reasons including the Committee's application of a transition rate to cases that had not been achieving sustained reductions in nominated amounts and the application of reduced dosage rates. UN وجرت التوصية بخفض للكميات المعيَّنة لأسباب متنوعة منها تطبيق اللجنة لمعدّل انتقال على الحالات لم تحرز تخفيضات مطردة في الكميات المعيَّنة، وتطبيق معدلات الجرعات المخفَّضة.
    (a) A minimum assessment rate of 0.001 per cent; UN (أ) حدّا أدنى لمعدّل الأنصبة المقرّرة يبلغ 0.001 في المائة؛
    (b) A maximum assessment rate for the least developed countries of 0.01 per cent; UN (ب) حدّا أقصى لمعدّل الأنصبة المقرّرة على أقل البلدان نموا يبلغ 0.01 في المائة؛
    (c) A maximum assessment rate of 22 per cent. UN (ج) حدّا أقصى لمعدّل الأنصبة المقرّرة يبلغ 22 في المائة.
    During the period, the Mission will make efforts to ensure the provision of adequate accommodations for all troop personnel, the continuation of the trend towards a reduction in major vehicle accidents, with a corresponding increased vehicle availability rate, reduced processing times for the write-off of assets and increased capacity-building. UN وخلال الفترة قيد النظر، ستبذل البعثة جهودها من أجل كفالة توفير أماكن إقامة مناسبة لجميع أفراد القوات، واستمرار اتجاه الحدّ من حوادث المركبات الكبيرة في سياق الزيادة المقابلة لمعدّل وجود هذه المركبات، وتقليص وقت الإعداد اللازم لشطب الأصول، وزيادة بناء القدرات.
    Deferral of a multi-year agreement tranche due to low rate of disbursement for the previous tranche UN (1) إرجاء شريحة الاتفاق المتعدد السنوات نظراً لمعدّل الصرف المنخفض للشريحة السابقة
    Annex 1b Programme budget for 2009 - 2010: the Executive Secretary's assessment of the required rate of growth of the programme budget UN المرفق 1 (ب) الميزانية البرنامجية للفترة 2009-2010: تقييم الأمين التنفيذي لمعدّل النمو المطلوب في الميزانية البرنامجية
    (United States dollars, dependency rate) Presidenta UN (بدولارات الولايات المتحدة، بالنسبة لمعدّل الإعالة)
    (a) Include new estimates of the spontaneous mutation rate in humans; UN (أ) تشمل تقديرات جديدة لمعدّل الطفر التلقائي بين البشر؛
    The Committee remains concerned over the very low rate of birth registration at 55 per cent, which has not increased since 2001. UN 38- لا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء التدني الشديد لمعدّل تسجيل المواليد عند 55 في المائة، حيث ظل ثابتاً دون زيادة منذ عام 2001.
    (In United States dollars, dependency rate) Presidenta UN (بدولارات الولايات المتحدة، بالنسبة لمعدّل الإعالة)
    (a) A minimum assessment rate of 0.001 per cent; UN (أ) حدّا أدنى لمعدّل الأنصبة المقرّرة يبلغ 0.001 في المائة؛
    (b) A maximum assessment rate for the least developed countries of 0.01 per cent; UN (ب) حدّا أقصى لمعدّل الأنصبة المقرّرة لأقل البلدان نموا يبلغ 0.01 في المائة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more