"لمعنى" - Translation from Arabic to English

    • meaning of
        
    • the meaning
        
    • interpretations of
        
    • to make sense
        
    • of what it means
        
    This expanded United Nations role is an added dimension to the meaning of international criminal justice. UN ويشكل هذا التوسع لدور الأمم المتحدة بُعدا إضافيا لمعنى العدالة الجنائية الدولية.
    Through its jurisdiction and decisions taken, the Constitution has developed a defined doctrine of the meaning of equality and non-discrimination based on sex. UN ووضع الدستور، عن طريق ولايته وقراراته المتخذة، مذهبا محددا لمعنى المساواة وعدم التمييز المستند إلى نوع الجنس.
    This is an extension of the more usual meaning of survey. UN وهذا امتداد لمعنى الدراسة الاستقصائية بشكل معتاد.
    Dialogue needs to be built on a common understanding of the meaning of individual and collective human rights. UN ويجب أن يتأسس الحوار على فهم مشترك لمعنى حقوق الإنسان الفردية والجماعية.
    That must be done to ensure that the mechanism does not go beyond existing regulations or alter the meaning and the aim of the special procedures. UN ولا بد من القيام بذلك لكفالة عدم تجاوز الآلية للقواعد القائمة أو تغييرها لمعنى وهدف الإجراءات الخاصة.
    Clarifications on the meaning of the first sentence of paragraph 111 would also be welcome. UN ورحبت أيضا بالحصول على إيضاح لمعنى الجملة الأولى في الفقرة 111.
    Yet there is not enough clarity or agreement about the meaning of development, and perceptions have changed over time. UN غير أنه لا يوجد تفسير واضح بما فيه الكفاية لمعنى التنمية أو اتفاق عليه وتغيرت التفسيرات على مر الزمن.
    3. To promote reflection and debate on the meaning of sexual differences in education in the teacher training process. UN ٣ - تشجيع التأمل والمناقشة لمعنى الفوارق بين الجنسين في التعليم، وذلك كجزء من عملية إعداد المعلمين.
    It would suffice to say, however, that any Syrian interpretation of the meaning of the word terrorism is inherently suspect. UN ولكن يكفي القول إن أي تفسير سوري لمعنى كلمة إرهاب مشكوك فيه بطبيعته.
    For instance, no explanation of the meaning of direct and indirect discrimination was necessary, but it would be useful to know the consequences of such discrimination. UN كمثال، لم يكن ضرورياً تقديم أي تفسير لمعنى التمييز المباشر وغير المباشر، لكن قد يكون مفيداً معرفة عواقب هذا التمييز.
    The findings and work products of the Conference explore the meaning of this long-standing international consensus: UN وتشتمل استنتاجات المؤتمر وحصيلة أعماله على دراسة لمعنى هذا الإجماع الدولي المستمر من عهد بعيد:
    Neither the original Convention negotiations from 1968 to 1971, nor any subsequent Review Conference Final Declaration offer any clarification as to the meaning of the term `exposed to danger'. UN وليس في المفاوضات الأصلية التي جرت بشأن الاتفاقية من عام 1968 إلى عام 1971، ولا في أي إعلان ختامي لمؤتمرات الاستعراض التالية أي توضيح لمعنى عبارة `تتعرض للخطر`.
    He was nevertheless concerned that the Committee might be engaging in expansive interpretations of the meaning of that right. UN وعلى الرغم من ذلك فإنه يشعر بالقلق من أن اللجنة قد تكون منغمسة في تفسيرات موسّعة لمعنى ذلك الحق.
    The questionnaire should include a clear definition of the meaning of each category. UN وينبغي أن يتضمن الاستبيان تعريفا واضحا لمعنى كل فئة.
    It would be useful if the delegation would provide clarification on the meaning of that statement. UN وقد يكون من المفيد أن يقدم الوفد توضيحاً لمعنى ذلك البيان.
    Is it possible you're unclear on the meaning of sexual tension? Open Subtitles من الواضح انك غير مستوعبة لمعنى التوتر الجنسي؟
    the truest examination of the meaning of life and the meaning of its end. Open Subtitles الفحص الأكثر صدقاً لمعنى الحياة، ومعنى نهايتها.
    Thirdly, a number of members of the Group of 77 have asked me to state our exception to the interpretation offered this morning by the delegation of the Russian Federation of the meaning of the concept of the common heritage of mankind. UN ثالثا، لقد طلب مني عدد من أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ أن أبين اعتراضنا على التفسير الذي قدمه هذا الصباح وفد الاتحاد الروسي لمعنى مفهوم التراث المشترك لﻹنسانية.
    Decisions adopted within the framework of Conferences of States Parties can perform an important function for determining the Parties' common understanding of the meaning of the treaty. UN ومن الممكن أن تؤدي القرارات المعتمدة في إطار مؤتمرات الدول الأطراف وظيفة مهمة في تحديد فهم الأطراف المشترك لمعنى المعاهدة.
    Nothing seems to make sense anymore. Open Subtitles لا، لا، فلا بأس. لا شيء يبدو لمعنى بعد الآن.
    As for poverty, the same reservation could be made, but there is a better understanding of what it means to be poor in terms of vulnerability and starvation. UN ويمكن تقديم التحفظ نفسه بالنسبة للفقر؛ لكن ثمة فهم أفضل لمعنى أن يكون المرء فقيراً من حيث الضعف والمجاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more