By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers | UN | تحقيق تحسن كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة |
Ideally, cities offer an enabling environment for people's lives and livelihoods. | UN | فمن الناحية المثالية، تتوافر في المدن بيئة مواتية لمعيشة الناس وسبل الرزق. |
The economic livelihood of CARICOM States is permanently linked to the surrounding seas. | UN | إنّ الوسيلة الاقتصادية لمعيشة دول الجماعة الكاريبية مرتبطة ارتباطاً ثابتاً بالبحار المحيطة بها. |
Opportunities in our country have provided a comfortable standard of living for citizens and legal migrants. | UN | وقد وفرت الفرص في بلدنا مستوى مريحا لمعيشة المواطنين والمهاجرين الشرعيين. |
This has had the effect of raising the standard of living of the population in a short time. | UN | وقد انعكس ذلك في تحقيق مستويات عالية لمعيشة السكان في فترة وجيزة. |
Forests are a source of livelihoods for close to 25 per cent of the world's peoples, many of whom are under threat from climate change. | UN | والغابات هي مصدر لمعيشة ما يقرب من 25في المائة من سكان العالم الذين يعيش الكثير منهم تحت تهديد التغيرات المناخية. |
Considering that such fishing may cause serious or irreparable harm to the coastal State or States, as the case may be, and present a real threat to the subsistence of the coastal communities, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن مصائد اﻷسماك تلك قد تلحق ضررا خطيرا أو لا يمكن إصلاحه بالدولة الساحلية أو الدول الساحلية، حسبما تكون الحالة، وتخلق تهديدا فعليا لمعيشة سكان المناطق الساحلية، |
Target 7.D: By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers | UN | الغاية 7 دال: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة |
Target 11: By 2015, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers | UN | الغاية 11: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2015 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة: |
Target 11: By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers | UN | الهدف 11: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة |
Target 11: By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers | UN | الغاية 11: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة |
Target 11, seeks to achieve significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020. | UN | وتلتمس الغاية 11 تحقيق تحسين بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة. |
Trade is vital to the livelihood of Grenadians. | UN | إن التجارة حيوية بالنسبة لمعيشة سكان غرينادا. |
In particular, it should encourage countries to ensure the right to a dignified and adequate basic livelihood income for each person. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي للأونكتاد أن يشجع البلدان على ضمان حق كل شخص في الحصول على دخل أساسي لمعيشة كريمة ولائقة. |
In policy terms, this meant reducing maternal and child mortality, providing family planning, assuring female education and, in general, improving the overall standard of living for all. | UN | وكان معنى ذلك فيما يتعلق بالسياسة، تخفيض وفيات الأمهات والأطفال، وتقديم خدمات تنظيم الأسرة، وضمان تعليم الإناث وبصورة عامة، تحسين المستوى العام لمعيشة الجميع. |
That process is no longer viewed merely in terms of advancement in the financial standard of living of people but also in terms of their social and political well-being. | UN | ولم يعد يُنظر إلى تلك العملية من زاوية التقدم في المستوى المالي لمعيشة الناس فقط ولكن أيضا من زاوية صالحهم الاجتماعي والسياسي. |
Considering that such fishing may cause serious or irreparable harm to straddling fish stocks, to the ecosystem of these areas and the coastal State or States, as the case may be, and present a real threat to the subsistence of the coastal communities, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن مصائد اﻷسماك تلك قد تلحق ضررا خطيرا، أو لا يمكن إصلاحه، باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، وبالنظم الايكولوجية لهذه المناطق، وكذلك بالدولة أو الدول الساحلية، حسبما تكون الحالة، وتخلق تهديدا فعليا لمعيشة سكان المناطق الساحلية، |
The access roads which bring goods essential for the survival of the civilian population of Kabul have been completely blocked by all the parties to the conflict. | UN | وفي الوقت الحالي، أغلق أطراف النزاع منافذ السلع اﻷساسية اللازمة لمعيشة السكان المدنيين في كابول تماماً، وأصبح سكان كابول رهائن للتطلعات السياسية للفصائل المتحاربة. |