"لمفاوضات الدوحة" - Translation from Arabic to English

    • Doha negotiations
        
    The much-awaited successful conclusion of Doha negotiations was all the harder to achieve when economic uncertainty still reigned. UN ويصعب الوصول إلى النهاية الناجحة التي طال انتظارها لمفاوضات الدوحة ما دام عدم الاستقرار الاقتصادي سائدا.
    The development goals of the Doha negotiations should not be sacrificed for the sake of realizing an early but empty conclusion. UN وينبغي عدم التضحية ببلوغ الأهداف الإنمائية لمفاوضات الدوحة لصالح التوصل إلى استنتاجات مبكرة ولكنها فارغة.
    The representative of Thailand said that UNCTAD could help developing countries in preparing for the Doha negotiations in 2006. UN 16- وقالت ممثلة تايلند إن الأونكتاد يستطيع مساعدة البلدان النامية في التحضير لمفاوضات الدوحة في عام 2006.
    This is particularly justifiable given the expected aggregate global gains arising from the successful conclusion of the Doha negotiations. UN ويمكن تبرير ذلك بصفة خاصة في ضوء المكاسب العالمية الإجمالية المتوقعة من الخاتمة الناجحة لمفاوضات الدوحة.
    The plain fact is that a successful conclusion of the Doha negotiations will generate great trade opportunities. UN والحقيقة البسيطة هي أن الاختتام الناجح لمفاوضات الدوحة سيهيئ فرصا تجارية عظيمة.
    The African Union Peace and Security Council also noted that any positive outcome of the Doha negotiations should form the basis of the Darfur political process, which would provide the required inclusive forum. UN ولاحظ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أيضا أنه يتعين أن تكون أي نتيجة إيجابية لمفاوضات الدوحة أساس العملية السياسية في دارفور، التي ستوفر المحفل الجامع اللازم.
    The Doha negotiations on WTO rules on regional trade agreements (RTAs) would have substantive implications for evolving RTAs. UN وسوف تكون لمفاوضات الدوحة بشأن قواعد منظمة التجارة العالمية الخاصة بالاتفاقات التجارية الإقليمية آثار هامة على هذه الاتفاقات المتطورة.
    Selected African countries have continued to benefit from the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP), developing trade-related institutional capacity-building activities and preparedness for the Doha negotiations. UN 6- وواصلت نخبة من البلدان الأفريقية الاستفادة من البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وتطوير أنشطة بناء القدرات المؤسسية المتصلة بالتجارة والتأهب لمفاوضات الدوحة.
    With respect to the Doha Round, regional policy dialogue, training and sharing of expertise were essential in order to strengthen the development dimensions of the Doha negotiations. UN وفيما يتصل بجولة الدوحة، أشاروا إلى أن حوار السياسات الإقليمي والتدريب وتبادل الخبرات أمور أساسية لتعزيز الأبعاد الإنمائية لمفاوضات الدوحة.
    Assistance to LDCs in the area of trade negotiations and commercial diplomacy is aimed at enhancing their understanding of the ongoing Doha negotiations from the point of view of the developmental implications of the MTS. UN ترمي المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية إلى تعميق فهمها لمفاوضات الدوحة الجارية من وجهة نظر الآثار الإنمائية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Given that the prospective outcomes of the WTO Doha negotiations indeed contain a substantial development dimension, we urge all negotiating partners in the WTO to redouble their efforts towards this goal. UN وبالنظر إلى أن النتائج المتوقعة لمفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية تحتوي فعلا على بُعد إنمائي كبير، فإننا نحث جميع الشركاء في مفاوضات منظمة التجارة العالمية على مضاعفة جهودهم لتحقيق ذلك الهدف.
    Prospects for Doha negotiations UN الاحتمالات المرتقبة لمفاوضات الدوحة
    International support measures were key to the effective implementation of the Almaty Programme of Action (APoA), and issues relating to trade facilitation and enhanced market access remained key to the landlocked and developing countries, which called for urgent resumption of the Doha negotiations. UN وتدابير الدعم الدولي في غاية الأهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي، كما أن القضايا المتصلة بتيسير التجارة وتعزيز الوصول للأسواق لا تزال أساسية فيما يتصل بالبلدان النامية غير الساحلية، مما يستدعي الاستئناف العاجل لمفاوضات الدوحة.
    A prompt compromise solution, possibly involving a sequenced approach, would provide a much-needed boost to the Doha negotiations, as well as testify to the validity of the new partnership for development not only between the developed and the developing countries but also between the public and the private sectors. UN ومن شأن الحل التوفيقي الملائم الذي يشمل اتباع نهج متتابع أن يوفر الدعم اللازم لمفاوضات الدوحة وأن يؤكد كذلك صلاحية الشراكة الجديدة من أجل التنمية ليس فقط بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وإنما بين القطاعين العام والخاص أيضا.
    The African Group welcomed the recommendation of the high-level task force on the special and differential provisions, in view of the current context of the Doha negotiations in which little progress had been made so far on proposals related to enhancing those provisions. UN ورحبت المجموعة الأفريقية بتوصيات فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن الأحكام الخاصة والتفضيلية، على ضوء السياق الحالي لمفاوضات الدوحة التي لم يُحرز فيها إلا تقدم قليل حتى الآن بشأن الاقتراحات المتعلقة بتعزيز هذه الأحكام.
    The consensus reached in Sao Paulo had given a much-needed boost to the multilateral trading system and it was of the utmost importance for the Doha negotiations to move forward in a democratic and transparent manner in order to create a system that would be equitable and beneficial to all. UN وأضاف قائلاً إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساوباولو قد أعطى دفعة للنظام التجاري متعدد الأطراف كان في أمسّ الحاجة إليها، وأنه من الأهمية بمكان لمفاوضات الدوحة أن تمضي قدما بأسلوب ديمقراطي شفاف لإنشاء نظام منصف ومفيد للجميع.
    The Doha negotiations on WTO rules on RTAs would have substantive implications for the evolving RTAs. UN 43- وسوف تكون لمفاوضات الدوحة بشأن قواعد منظمة التجارة العالمية الخاصة بالاتفاقات التجارية الإقليمية آثار هامة على هذه الاتفاقات الناشئة.
    The Doha negotiations should focus on issues of special interest to developing countries, such as special and differential treatment, commodity dependence, net food imports, food security and rural development, and practical steps should be taken by developed countries against trade protectionism. UN وقال إنه ينبغي لمفاوضات الدوحة أن تركز على القضايا ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية، كالمعاملة الخاصة والتفاضلية، والاعتماد على السلع الأساسية، والواردات الصافية من الغذاء، والأمن الغذائي والتنمية الريفية؛ وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتخذ خطوات عملية ضد الحمائية التجارية.
    Appreciation was expressed for the unique value to developing countries and countries with economies in transition of UNCTAD's technical assistance and capacity building programmes on international trade and trade negotiations, especially in all key areas of the Doha negotiations and in the context of RTAs. UN 24- وأُعرب عن التقدير لما تتيحه برامج الأونكتاد المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات بخصوص التجارة الدولية والمفاوضات التجارية من فرصة فريدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما في جميع المجالات الرئيسية لمفاوضات الدوحة وفي إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    The secretariat provides support to the Doha negotiations on liberalization of trade in environmental goods and services (EGS). UN 41- وتقدم الأمانة دعماً لمفاوضات الدوحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية(54).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more