"لمقترحات اﻹصلاح" - Translation from Arabic to English

    • reform proposals
        
    It is indispensable to ensure further thorough and detailed consideration of the reform proposals. UN ومن اﻷساسي ضمان إيلاء المزيد من النظر الدقيق والمستفيض لمقترحات اﻹصلاح.
    It is complementary to the Secretary-General's reform proposals. UN إنه مكمل لمقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام.
    That is why my delegation has expressed its strong support for the reform proposals throughout the informal consultations of the whole. UN لهذا السبب يعرب وفد بلادي عن تأييده القوي لمقترحات اﻹصلاح طوال المشاورات الجامعة غير الرسمية الجارية.
    Together with the other Nordic countries, we have given our strong political backing to his reform proposals. UN ولقد قدمنا مع بلدان الشمال اﻷخرى دعمنا السياسي لمقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها.
    A significant part of the work on the budget was devoted to the reform proposals of the Secretary-General. UN ولقد كرس جزء كبير من العمل المتعلق بالميزانية لمقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام.
    In response to the reform proposals of the Secretary-General, the Economic and Social Council has begun a well-conceived tradition of holding a humanitarian segment during its annual substantive session. UN واستجابة لمقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام، بدأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقليدا مدروسا تمثل في عقد جزء يتعلق بالشؤون اﻹنسانية خلال دورته الموضوعية السنوية.
    In this regard, the Government of Saint Kitts and Nevis encourages wide discussion of the extensive and far-reaching reform proposals with the aim of arriving at consensus. UN وفي هذا الصدد، تشجع حكومة سانت كيتس ونيفيس إجراء مناقشة مستفيضة لمقترحات اﻹصلاح الشاملة والبعيدة اﻷثر تلك بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    Lastly, my delegation, while welcoming this advance, would like to underscore the importance of ensuring a careful and scrupulous follow-up to the reform proposals in order to avoid any departure from them that may be to the detriment of the efficiency and democratic balance of our Organization. UN وأخيرا، يود وفدي، وهو يرحب بهذا التقدم، أن يؤكد أهمية كفالة المتابعة الدقيقة واﻷمينة لمقترحات اﻹصلاح بغية تحاشي أي انحراف عنها قد يكون ضارا بكفاءة التوازن الديمقراطي في منظمتنا.
    In the atmosphere of reform that characterized the current session, his delegation reiterated its support for the reform proposals of the Secretary-General and attached particular importance to the strengthening of the role of the United Nations in promoting international cooperation and establishing partnerships for sustainable development. UN وقال إنه في جو اﻹصلاح الذي يغلف الدورة الحالية، يكرر وفد بلغاريا تأكيد تأييده لمقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام ويعلق أهمية خاصة على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي وإنشاء شبكات من الشراكات لصالح التنمية المستدامة.
    25. The Committee for Programme and Coordination was informed that the report (A/52/303) described the changes that would be required to the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 consequent upon the Secretary-General's reform proposals. UN ٥٢ - وأبلِغت لجنة البرنامج والتنسيق أن التقرير )A/52/303( قد بيﱠن التغييرات التي سيلزم إدخالها على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ نتيجة لمقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    1. One of the major aspects of the Secretary-General's reform proposals (see A/51/950 and Add.1-7) relates to the reduction and subsequent redirection of non-programme costs. UN ١ - مــن بين الجوانب الرئيسية لمقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷميــن العــام )انظــر A/52/950 و Add.1-7( جانب يتصل بتخفيض التكاليف غير البرنامجية وما يترتب على ذلك من إعادة توجيهها.
    12. Welcomes the efforts of the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat to enhance the synergies between the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention, in conformity with the reform proposals of the Secretary-General; UN ١٢ - ترحب بالجهود التي يبذلها المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة من أجل تعزيز التداؤب بين برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات ومركز منع الجريمة على الصعيد الدولي، وفقا لمقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام؛
    Since the Advisory Committee's first report covered only the initial estimates, and in view of the ongoing discussion in the plenary Assembly of the reform proposals contained in document A/51/950, the Advisory Committee had decided to submit its recommendations on A/52/303 together with its views on the overall level of resources for 1998-1999 at a later stage. UN وبما أن التقرير اﻷول للجنة الاستشارية قد شمل التقديرات اﻷولية فقط، وبالنظر إلى المناقشات الجارية حاليا في الجلسات العامة للجمعية العامة المكرسة لمقترحات اﻹصلاح الواردة في الوثيقة A/51/950، فقد قررت اللجنة الاستشارية تقديم توصياتها المتعلقة بالوثيقة A/52/303 سوية مع أرائها حول المستوى اﻹجمالي للموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more