"لمقتضيات الإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • reporting requirements
        
    • the reporting requirement
        
    OHCHR, as part of the Secretariat, complies with the IMDIS reporting requirements. UN والمفوضية، كجزء من الأمانة العامة، تمتثل لمقتضيات الإبلاغ المحددة في النظام.
    Noncompliance with reporting requirements could impede effective monitoring of the delegation of authority and risk abuse of authority. UN ومن شأن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ أن يعوق الرصد الفعال لتفويض السلطة ويؤدي إلى خطر إساءة استخدام السلطة.
    Assistance needed to comply with reporting requirements on the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols UN المساعدة اللازمة للامتثال لمقتضيات الإبلاغ عن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها
    It can be assumed that most of those States would also need assistance to comply with reporting requirements. UN ويمكن افتراض أن معظم هذه الدول يحتاج أيضاً إلى مساعدة على الامتثال لمقتضيات الإبلاغ.
    It is therefore extremely difficult to determine non-compliance with the reporting requirement for such uses of methyl bromide under these circumstances. UN ولذلك، فإنّه من الصّعب جدا في ظلّ هذه الظروف الوقوف على عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ عن مثل هذه الاستخدامات لبروميد الميثيل.
    23. The Administration should ensure that all National Committees comply with the cash accounting reporting requirements. UN 23 - تكفل الإدارة امتثال جميع اللجان الوطنية لمقتضيات الإبلاغ عن الحسابات النقدية.
    B. Assistance needed to comply with reporting requirements on the implementation of the Organized Crime Convention UN باء- المساعدة اللازمة للامتثال لمقتضيات الإبلاغ عن تنفيذ اتفاقية
    Egypt, Myanmar, Norway, Peru and Turkey indicated that failure to comply with reporting requirements was punishable by imprisonment and/or a fine. UN وذكرت بيرو وتركيا ومصر وميانمار والنرويج أن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ يُعاقب عليه بالسجن و/أو بغرامة.
    While the review of obtained as compared with expected accomplishments may be considered as meeting performance reporting requirements, quantitative accounting for completed outputs as an indication of the Organization's attainment of its objectives is still relevant. UN ورغم أن استعراض الإنجازات المحققة بالقياس إلى الإنجازات المتوقعة يمكن أن يعد مستوفيا لمقتضيات الإبلاغ عن الأداء، فإن إجراء المحاسبة الكمية للنواتج المكتملة، بوصفها مؤشرا على تحقيق المنظمة أهدافها، لا يزال مجديا.
    In accordance with relevant reporting requirements, policies and measures are reported under sectors such as energy, transport, industry, agriculture, forestry and waste management and subdivided by greenhouse gas. UN 37 - ووفقاً لمقتضيات الإبلاغ ذات الصلة، يتم الإبلاغ عن السياسات والتدابير ضمن القطاعات مثل الطاقة ﻭﺍﻟﻨﻘﻞ ﻭﺍﻟﺼﻨﺎﻋﺔ ﻭﺍﻟﺰﺭﺍﻋﺔ ﻭﺍﳊﺮﺍﺟﺔ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ، ويتم تقسيمها بحسب غازات الاحتباس الحراري.
    Chile, Egypt, Gabon, Myanmar, Norway, Peru, Thailand, Turkey and the United Kingdom indicated that failure to comply with reporting requirements was punishable by imprisonment and/or a fine. UN وذكرت بيرو وتايلند وتركيا وشيلي وغابون ومصر والمملكة المتحدة وميانمار والنرويج أن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ يُعاقب عليه بالسجن و/أو بغرامة.
    With regard to the status of compliance with annual data reporting requirements, he began by noting that annual reporting was still required even for those parties reporting zero production and consumption. UN 11 - وبشأن حالة الامتثال لمقتضيات الإبلاغ السنوي عن البيانات، أشار، بادئ ذي بدء، إلى أن الإبلاغ السنوي لا يزال مطلوباً حتى في حالة الأطراف التي تبلغ عن انعدام الإنتاج والاستهلاك.
    5. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, particularly in view of the additional demands placed on the system by the new reporting requirements and the increasing number of ratifications and, with this in mind: UN 5 - تؤكد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من موارد الموظفين وموارد المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وخصوصا بالنظر إلى الطلبات الإضافية التي يواجهها النظام نتيجة لمقتضيات الإبلاغ الجديدة وتزايد عدد التصديقات، وإذ تضع ذلك في الاعتبار:
    Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, particularly in view of the additional demands placed on the system by the new reporting requirements and the increasing number of ratifications and, with this in mind: UN 5- تؤكد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من موارد الموظفين وموارد المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وخصوصاً بالنظر إلى الطلبات الإضافية التي يواجهها النظام نتيجة لمقتضيات الإبلاغ الجديدة وتزايد عدد التصديقات، وإذ تضع ذلك في الاعتبار:
    Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, particularly in view of the additional demands placed on the system by the new reporting requirements and the increasing number of ratifications and, with this in mind: UN 5- تؤكد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من موارد الموظفين وموارد المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وخصوصاً بالنظر إلى الطلبات الإضافية التي يواجهها النظام نتيجة لمقتضيات الإبلاغ الجديدة وتزايد عدد التصديقات، وإذ تضع ذلك في الاعتبار:
    5. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, particularly in view of the additional demands placed on the system by the new reporting requirements and the increasing number of ratifications and, with this in mind: UN 5 - تؤكد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من موارد الموظفين وموارد المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وخصوصا بالنظر إلى الطلبات الإضافية التي يواجهها النظام نتيجة لمقتضيات الإبلاغ الجديدة وتزايد عدد التصديقات، وإذ تضع ذلك في الاعتبار:
    Non-compliance with reporting requirements could impede effective monitoring of the delegation of authority and risk abuse of authority (para. 42). UN ومن شأن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ أن يعيق الرصد الفعال لتفويض السلطة ويؤدي إلى خطر إساءة استخدام السلطة (الفقرة 42).
    Non-compliance with reporting requirements could impede effective monitoring of the delegation of authority and risk abuse of authority (para. 42). UN ومن شأن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ أن يعوق الرصد الفعال لتفويض السلطة ويؤدي إلى خطر إساءة استخدام السلطة (الفقرة 42).
    Non-compliance with reporting requirements could impede effective monitoring of the delegation of authority and risk abuse of authority (para. 42). UN ومن شأن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ أن يعوق الرصد الفعال لتفويض السلطة ويؤدي إلى خطر إساءة استخدام السلطة (الفقرة 42).
    Responses by States suggest that the areas where technical assistance is most needed are the following: training and capacity-building (25 per cent), legal assistance (20 per cent), strengthening of international cooperation (16 per cent) and assistance in complying with reporting requirements (16 per cent). UN 27- تدل الردود الواردة من الحكومات على أن المجالات التي تشتد فيها الحاجة إلى المساعدة التقنية هي: التدريب وبناء القدرات (25 في المائة)، والمساعدة القانونية (20 في المائة)، وتدعيم التعاون الدولي (16 في المائة)، وكذلك المساعدة على الامتثال لمقتضيات الإبلاغ (16 في المائة).
    The Secretariat wishes to highlight that monitoring non-compliance with the reporting requirement is difficult, since such reporting is not done separately but rather as part of the regular reporting of other data under Article 7. UN 2 - وتودّ الأمانة أن تشدد على أنّ رصد عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ أمر صعب لأنّ هذا الإبلاغ لا يتم على حدة بل يكون ضمن الإبلاغ الدوري عن البيانات الأخرى بموجب المادة 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more