"لمكافحة استغلال" - Translation from Arabic to English

    • to combat the exploitation of
        
    • to combat exploitation of
        
    • against the exploitation of
        
    • against sexual exploitation
        
    • against exploitation
        
    • to address exploitation
        
    • to eliminate exploitation
        
    • to suppress the exploitation of
        
    • to combat exploitative
        
    • combating the exploitation of
        
    It welcomed the announcement of further measures to combat the exploitation of migrant workers. UN ورحبت بإعلان الحكومة اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة استغلال العمال المهاجرين.
    The Committee also takes note of the measures taken in collaboration with the International Labour Organization to combat the exploitation of indigenous peoples for their labour. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتدابير المتخذة بتعاون مع منظمة العمل الدولية لمكافحة استغلال العمال من هذه الشعوب.
    It asked what steps had been taken to combat exploitation of children, such as prostitution, pornography and domestic work. UN وتساءلت عن الإجراءات التي اتخذت لمكافحة استغلال الأطفال، في الدعارة والتصوير الإباحي والعمل المنزلي على سبيل المثال.
    It also recommended Chad to put in place, with the support of UNICEF, permanent structures against the exploitation of children as cattle herders. UN كما أوصت بأن تقوم تشاد، بدعم من اليونيسيف، بإقامة هياكل دائمة لمكافحة استغلال الأطفال في رعي الماشية.
    :: European expert consultations in preparation for the World Congress III against sexual exploitation of children and adolescents, 2008. UN :: مشاورات الخبراء الأوروبيين في التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة استغلال الأطفال والمراهقين، جرت في عام 2008.
    Italian legislation and immigration policy now include the right to family unity, and provisions against exploitation and abuse of women and children who are introduced illegally into the country. UN وتشمل القوانين والسياسات المعنية بالهجرة في إيطاليا حاليا الحق في وحدة الأسرة كما تشمل أحكاما لمكافحة استغلال والإساءة للنساء والأطفال المجلوبين إلى البلد بطريقة غير شرعية.
    The Committee also takes note of the measures taken in collaboration with the International Labour Organization to combat the exploitation of indigenous peoples for their labour. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتدابير المتخذة بتعاون مع منظمة العمل الدولية لمكافحة استغلال العمال من هذه الشعوب.
    In June 2013, New Zealand's Immigration Minister announced further measures to combat the exploitation of migrant workers and confirmed that unlawful, exploitative behaviour will not be tolerated in New Zealand. UN ففي حزيران/يونيه 2013، أعلن وزير الهجرة في نيوزيلندا عن مزيد من التدابير لمكافحة استغلال العمال الأجانب وأكّد أنه لن يتم التسامح مع أي سلوك استغلالي وغير قانوني في نيوزيلندا.
    It notes that prostitution is illegal in the State party and regrets the lack of information on the existence, if any, of a regulatory framework to combat the exploitation of prostitution. UN وتحيط علماً بأن البغاء عمل غير قانوني في الدولة الطرف لكنها تأسف لعدم توفر معلومات حول وجود إطار تنظيمي لمكافحة استغلال البغاء، إن وُجد.
    improve measures to combat the exploitation of forced prostitution; UN 2 - إدخال التدابير اللازمة لمكافحة استغلال البغاء القسري؛
    308. The Committee welcomes the creation of a special Committee to combat the exploitation of children in camel racing, as well as the adoption of various legislative measures aimed at combating this phenomenon. UN 308- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة خاصة لمكافحة استغلال الأطفال في سباقات الهجن، فضلاً عن اعتماد تدابير تشريعية شتى بهدف مكافحة هذه الظاهرة.
    Measures to combat exploitation of women and girls for purposes of prostitution and pornography UN جيم - تدابير لمكافحة استغلال النساء والطفلات في البغاء وإنتاج المواد الإباحية
    The countries on whose behalf she spoke had implemented a range of measures to combat exploitation of children, with various ongoing programmes also under way at the regional level. UN وذكرت أن البلدان التي تتحدث هي باسمها قد نفَّذت مجموعة تدابير لمكافحة استغلال الأطفال، مع وجود برامج جارية مختلفة على الصعيد الإقليمي.
    It noted the establishment of drafting committees on treaty bodies, standard-setting institutionbuilding activities to increase awareness of human rights, the development of a plan to combat exploitation of children, the establishment of an observatory on women and gender parity and the designation of women ministers for one third of the portfolios. UN كما نوّهت بإنشاء لجان صياغة معنية بالهيئات التعاهدية وبوضع المعايير وبأنشطة بناء المؤسسات في سبيل زيادة الوعي بحقوق الإنسان، ووضع خطة لمكافحة استغلال الأطفال، وإنشاء مرصد لشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين، وبتعيين وزيرات يشغلن ثلث الحقائب الوزارية.
    A campaign to collect signatures was launched in order to support the proposal for a new Convention against the exploitation of human beings which might be presented at the fourth World Conference on Women, to be held in 1995 in Beijing. UN وشُرع في حملة لجمع التواقيع لتأييد اقتراح بشأن وضع اتفاقية جديدة لمكافحة استغلال اﻹنسان بغية تقديمه أثناء المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في عام ١٩٩٥ في بيجين.
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, as well as measures to identify the root causes and extent, remain limited. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن التدابير الوقائية الموجهة بصفة خاصة لمكافحة استغلال الأطفال، وكذلك التدابير التي ترمي إلى تحديد الأسباب الجذرية ونطاقها، لا تزال محدودة.
    In view of the urgency of adopting and implementing new legislation against the exploitation of child labour, the European Union welcomed the discussions held at the eighty-sixth session of the International Labour Conference with a view to the adoption, in 1999, of a convention against the most extreme forms of child labour. UN وبهدف التعجيل باعتماد وتنفيذ تشريع جديد لمكافحة استغلال عمل اﻷطفال، قال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالمناقشات التي دارت في الدورة السادسة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي بهدف اعتماد اتفاقية لمكافحة أقصى أشكال استغلال عمل اﻷطفال، في عام ١٩٩٩.
    He stresses the importance of implementing the Five-Year Plan against sexual exploitation and Trafficking of Children adopted by the Council of Ministers in April 2000. UN ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    Considering the seriousness of sexual abuses of children and its increase in scandalous commercialization in spite of various efforts undertaken to fight against exploitation of prostitution and the traffic in persons, UN إذ يضع في الاعتبار مدى خطورة الاساءات الجنسية لﻷطفال وتزايدها في إطار تجارة فاضحة بالرغم من الجهود المختلفة المبذولة لمكافحة استغلال الدعارة والاتجار باﻷشخاص،
    19.2 Measures to address exploitation of child labour. UN 19-2 التدابير المتخذة لمكافحة استغلال الأطفال العاملين
    187. The Committee urges the State party to adopt effective measures, legislative or otherwise, to eliminate exploitation and abuse of migrant domestic workers who are under the federal Livein Caregiver Program. UN 187- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية أو غير التشريعية الفعالة لمكافحة استغلال وإساءة معاملة العمال المحليين المهاجرين المنتفعين بخدمات البرنامج الاتحادي لتقديم الرعاية في المؤسسات.
    12. Please provide information on measures taken to suppress the exploitation of prostitution in the State party (CEDAW/C/MKD/CO/3, para. 22). UN 12- ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة استغلال المرأة في البغاء في الدولة الطرف (CEDAW/C/MKD/CO/3، الفقرة 22).
    13. The Vienna Declaration and Plan of Action (1993) also contains a number of references to issues relating to children's rights particularly as regards action to be taken to combat exploitative child labour, including the following: UN ١٣ - ويتضمن إعلان وخطة عمل فيينا )١٩٩٣( أيضا عددا من المراجع المتعلقة بقضايا تتصل بحقوق الطفــل ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير التي يجب اتخاذها لمكافحة استغلال عمل اﻷطفال، بما في ذلك ما يلي:
    The question was raised of updating the Convention for use in combating the exploitation of prostitution. UN وأثيرت مسألة استيفاء هذه الاتفاقية بأحدث المعلومات باعتبارها صكاً لمكافحة استغلال البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more