"لمكافحة الاختطاف" - Translation from Arabic to English

    • against kidnapping
        
    • Counter-Kidnapping
        
    • to combat kidnapping
        
    • anti-kidnapping
        
    As a measure to collect and share information, the Integrated Information System against kidnapping and Extortion (SIIES) had been developed, consolidating data from the various state agencies involved in combating those crimes. UN وكإجراء لجمع وتقاسم المعلومات، جرى تطوير نظام المعلومات المتكامل لمكافحة الاختطاف والابتزاز، بما يعزز البيانات المستمدة من مختلف أجهزة الدولة المعنية بمكافحة تلك الجرائم.
    " 2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN " 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل التنفيذي لمكافحة الاختطاف الذي أعد عملا بقرارها 59/154، وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهد إليه بمهمة إعداد هذا الدليل؛
    2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أعد عملا بقرارها 59/154، وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    In that regard, there were elements in the United Nations Counter-Kidnapping Manual and other legal instruments that might be applied to piracy. UN وهناك في هذا الصدد عناصر في دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف وفي صكوك قانونية أخرى يمكن أن تطبق على القرصنة.
    UNODC has developed a Counter-Kidnapping Manual for the use of law enforcement agencies, prosecutors and policymakers. UN 31- ووضع المكتب دليلا لمكافحة الاختطاف لاستخدامه من قبل أجهزة إنفاذ القانون والمدعين العامين ومقرّري السياسات.
    In Colombia, the National Council to combat kidnapping and Other Infringements of Personal Liberty included all the administrative and judicial bodies involved in the prevention, investigation, combating and punishment of kidnapping. UN وفي كولومبيا، يشمل المجلس الوطني لمكافحة الاختطاف وسائر التعديات على الحرية الشخصية جميع الهيئات الادارية والقضائية المشتركة في منع الاختطاف والتحقيق فيه ومكافحته والمعاقبة عليه.
    7. Paragraph 11 calls both for " urgent measures to ... combat " kidnapping and " the creation of practical mechanisms for countering " kidnapping. UN 7- تدعو الفقرة 11 إلى كل من " تدابير عاجلة لمكافحة " الاختطاف و " وضع آليات عملية من أجل التصدي لهذه الجريمة " .
    2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN 2- تلاحظ بارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    " 2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN " 2 - تلاحظ مع الارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عُهد إليه بمهمة إعداد هذا الدليل؛
    2. Notes with satisfaction the publication of the operational manual against kidnapping prepared pursuant to its resolution 59/154, and expresses its appreciation to the intergovernmental group of experts entrusted with the preparation of the manual; UN 2 - تلاحظ بارتياح نشر الدليل العملي لمكافحة الاختطاف الذي أُعدّ عملا بقرارها 59/154 وتعرب عن تقديرها لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي عهدت إليه مهمة إعداد هذا الدليل؛
    (b) Review of trends and greater understanding of the problem in order to create a basis for developing policies and strategies against kidnapping. UN (ب) استعراض الاتجاهات وإيجاد فهم أفضل للمشكلة من أجل إرساء قاعدة لوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف.
    (b) Review of trends and greater understanding of the problem in order to create a basis for developing policies and strategies against kidnapping. " UN " (ب) استعراض الإتجاهات وإيجاد فهم أفضل للمشكلة من أجل إرساء قاعدة لوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف.
    (b) Review of trends and greater understanding of the problem in order to create a basis for developing policies and strategies against kidnapping. UN (ب) استعراض الاتجاهات وإيجاد فهم أفضل للمشكلة من أجل إرساء قاعدة لوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف.
    Furthermore, on 30 August 2006, the President approved the National Plan of Action against kidnapping, illegal trafficking in migrants, sexual and labour exploitation and other kinds of exploitation and prostitution of women, children and teenagers. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق الرئيس، في 30 آب/أغسطس 2006، على خطة العمل الوطنية لمكافحة الاختطاف والاتجار غير المشروع بالمهاجرين، والاستغلال الجنسي واستغلال اليد العاملة وغير ذلك من أنواع الاستغلال، وبغاء النساء والأطفال والمراهقين.
    The presence of policy makers and international experts at the Congress could provide an opportunity to exchange national experience and views on the creation of practical Counter-Kidnapping mechanisms. UN ويمكن أن يتيح وجود واضعي السياسات والخبراء الدوليين في المؤتمر فرصة لتبادل الخبرات والآراء الوطنية بشأن إنشاء آليات عملية لمكافحة الاختطاف.
    In October 2007, UNODC conducted a course in the United Arab Emirates, for prosecutors and judges from Iraq, on the United Nations Counter-Kidnapping Manual. UN 6- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظّم المكتب دورة في دولة الإمارات العربية من أجل أعضاء النيابة العامة والقضاة في العراق بشأن دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف.
    Training in the field of Counter-Kidnapping was provided in May 2007 through a regional course held in Bogotá for police academy trainers from Latin America and the Caribbean, based on the United Nations Counter-Kidnapping Manual. UN 23- تم توفير التدريب في مجال مكافحة الاختطاف في أيار/مايو 2007 من خلال دورة إقليمية نُظّمت في بوغوتا لمدربي كليات الشرطة في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، استنادا إلى دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف.
    In seeking effective mechanisms to combat kidnapping and insecurity, and as an institution charged with fighting all forms of violence, the Secretariat for Women has promoted the organization of women around this national concern, fostering citizens' awareness and sensitization and partnerships between civil society and the State in pursuit of a common goal. UN والتماساً لآليات سريعة لمكافحة الاختطاف وانعدام الأمن، بادرت أمانة شؤون المرأة، بوصفها المؤسسة المنوط بها مكافحة جميع أشكال العنف، إلى تعزيز التفاف النساء حول هذا الشاغل الوطني، بحفز توعية المواطنين وإذكاء وعيهم وإنشاء تحالفات بين المجتمع المدني والدولة سعياً إلى بلوغ هدف مشترك.
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    Recalling General Assembly resolution 61/179 of 20 December 2006, in which the Assembly noted with satisfaction the publication of an operational manual against kidnapping, prepared pursuant to its resolution 59/154, and invited Member States to consider the possibility of using the manual in their national efforts to combat kidnapping, UN وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 61/179 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة بارتياح نشر دليل عملي لمكافحة الاختطاف أُعدَّ عملا بقرارها 59/154 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام الدليل في جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة الاختطاف،
    In previous reports, the Mission severely criticized the involvement of army units in anti-kidnapping activities that lacked any legal basis and during which grave violations of human rights, such as forced disappearances, took place. UN وقد انتقدت البعثة بشدة، في تقارير سابقة، تورط وحدات من الجيش في عمليات لمكافحة الاختطاف تفتقر إلى أي أساس قانوني حدثت في أثنائها انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان من قبيل الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more