In the case of the UNCCD, effective action to combat desertification and mitigate the effects of drought has to be implemented through national and regional strategies. | UN | ففيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يجب أن تنفذ إجراءات فعالة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف من خلال استراتيجيات وطنية وإقليمية. |
52. Though national budgetary allocations to combat desertification and mitigate the effects of drought have increased in some of the affected countries, many other countries have not been able to secure the needed financial resources. | UN | 52 - برغم زيادة المخصصات في الميزانية الوطنية لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في بعض البلدان المتأثرة، إلا أن الكثير من البلدان الأخرى لم تتمكن من تأمين الموارد المالية اللازمة. |
In some cases, it has triggered institutional and legislative reforms supportive of effective policies and measures to combat desertification and mitigate the effects of drought. | UN | وأسفرت في بعض الحالات، عن إصلاحات مؤسسية وتشريعية لدعم السياسات والتدابير الفعالة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
In the case of the UNCCD, effective action to combat desertification and mitigate the effects of drought has to be implemented through national, subregional and regional action programmes. | UN | ففيما يتعلق باتفاقية مكافحة التصحر، يجب أن تنفَّذ إجراءات فعالة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف من خلال برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية. |
50. All the immediate targets presented in chapter IV are related to the establishment of monitoring and evaluation (M & E) systems pertaining to combating desertification and mitigating the effects of drought. | UN | 50- يتعلق جميع الأهداف الفورية المعروضة في الفصل الرابع بإنشاء نظم للرصد والتقييم لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
This large number of ratifications represents a worldwide commitment towards an enabling environment to combat desertification and mitigate the effects of drought. | UN | ويعبر عدد المصادقات الكبير على الاتفاقية عن الالتزام العالمي النطاق تجاه بيئة مواتية لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
55. Efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought were more urgent than ever. | UN | 55 - وأضافت قائلة إن من الملح الآن أكثر من أي وقت مضى بذل الجهود لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
(b) Establish strategies and priorities, within the framework of sustainable development plans and/or policies, to combat desertification and mitigate the effects of drought; | UN | )ب( إقرار استراتيجيات وأولويات في إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار التصحر؛ |
53. As is pointed out in one of the submissions, effective action to combat desertification and mitigate the effects of drought has to be implemented through national, subregional and regional action programmes and taking into account the particularities of the five Regional Implementation Annexes of the UNCCD. | UN | وكما أشير في أحد الطلبات، يجب أن تنفَّذ إجراءات فعالة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف من خلال برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية. وينبغي مراعاة خصوصيات مرفقات التنفيذ الإقليمي الخمسة لاتفاقية مكافحة التصحر. |
20. The Desertification Information System for the Mediterranean (DISMED) seeks to improve the capacity of national administrations of Mediterranean countries to put in place effectively measures and policies to combat desertification and mitigate the effects of drought. | UN | 20- يسعى نظام المعلومات المتعلقة بالتصحر لبلدان البحر الأبيض المتوسط إلى تحسين قدرة الإدارات الوطنية في بلدان البحر الأبيض المتوسط على وضع تدابير وسياسات فعالة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
39. The main goal of reporting on impact indicators should be that actions and measures to combat desertification and mitigate the effects of drought are based on solid assessment and periodic monitoring of land degradation at national level. | UN | 39- ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي من الإبلاغ عن مؤشرات تقييم الأثر هو أن تستند الإجراءات والتدابير المتخذة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، إلى تقييم متين ورصد دوري لتردي الأراضي على الصعيد الوطني. |
(f) Consider ratifying the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, 19/ and support African countries in the implementation of urgent action to combat desertification and mitigate the effects of drought; | UN | )و( النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا)١٩(، ودعم البلدان الافريقية في تنفيذ إجراءات عاجلة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف؛ |
(a) Work with a number of governments and other donors to review past national efforts, define donor roles in NAPs so as to avoid duplication, ensure the most efficient use of National Environmental Action Plans (NEAPs) and similar frameworks, and identify practical measures to combat desertification and mitigate the effects of drought. | UN | )أ( العمل مع عدد من الحكومات وسائر المانحين على استعراض الجهود الوطنية الماضية، وتحديد أدوار المانحين في برامج العمل الوطنية من أجل تفادي الازدواجية، وتأمين الاستخدام اﻷكثر فعالية لخطط العمل البيئية الوطنية وما شابه ذلك من أطر، وتحديد التدابير العملية لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
Governmental commitment to the UNCCD in affected countries, which have joined a regional implementation annex, must express itself in an allocation, under the national budget, to combat desertification and mitigate the effects of drought, as well as through the adoption of incentives to combat desertification at the local level. | UN | 133- والالتزام الحكومي باتفاقية مكافحة التصحر في البلدان المتأثرة التي انضمت إلى مرفق تنفيذ إقليمي يجب أن يتجلى في تخصيص الموارد، في إطار الميزانية الوطنية، لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، وكذلك عن طريق اعتماد حوافز لمكافحة التصحر على المستوى المحلي. |
Result 4.4: The GM, the GEF and development partners explore innovative sources of finance, including private sector investment, market-based mechanisms, philanthropic donations and synergistic financing to combat desertification and mitigate the effects of drought, including support for climate change adaptation and mitigation as well as biodiversity protection; | UN | ● النتيجة 4-4: قيام الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية والشركاء الإنمائيين باستكشاف مصادر تمويل مبتكرة، بما فيها استثمار القطاع الخاص والآليات القائمة على السوق والتبرعات الخيرية والتمويل التآزري لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، بما في ذلك دعم التكيف مع تغير المناخ والحد منه إضافة إلى حماية التنوع البيولوجي؛ |
(a) Give due priority to combating desertification and mitigating the effects of drought, and allocate adequate resources in accordance with their circumstances and capabilities; | UN | )أ( إيلاء اﻷولوية الواجبة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف، وتخصيص موارد كافية وفقا لظروفها وقدراتها؛ |