"لمكافحة التطرف" - Translation from Arabic to English

    • to combat extremism
        
    • to counter extremism
        
    • for Combating Extremism
        
    • to fight extremism
        
    • fight against extremism
        
    • on combating radicalization
        
    • against radicalization
        
    • to counter radicalization
        
    • for combating radicalisation
        
    I ordered the prison at Guantanamo Bay closed, and we are doing the hard work of forging a framework to combat extremism within the rule of law. UN وأمرتُ بإغلاق معتقل خليج غوانتنامو، وها نحن نعمل بجد على وضع إطار لمكافحة التطرف في إطار سيادة القانون.
    The police established a special department to combat extremism and its activity is probably reflected in the increasing number of racist offences recorded. UN وأنشأت الشرطة إدارة خاصة لمكافحة التطرف ويتجلى نشاطها، على وجه الاحتمال، في تزايد عدد الوقائع العنصرية المسجلة.
    Kuwait has been a vital partner in operations Iraqi Freedom and Enduring Freedom, and in the global campaign to combat extremism and terrorism. UN وكانت الكويت شريكا أساسيا في عمليتي حرية العراق والحرية الدائمة، وفي الحملة العالمية لمكافحة التطرف والإرهاب.
    Bahrain reported special efforts to counter extremism and promote dialogue in cementing relations among different religions. UN فقد تحدثت البحرين عن بذل جهود خاصة لمكافحة التطرف وتشجيع الحوار وتوثيق الصلات بين مختلف الأديان.
    In 2008, the leadership of the Russian Federation adopted a decision on establishing a national system for Combating Extremism. UN وفي عام 2008، اتخذت قيادة الاتحاد الروسي قراراً بإنشاء نظام وطني لمكافحة التطرف.
    But let us agree that first, we should do everything to fight extremism wherever it exists, so that people understand the central tenets of their faiths and the rich association those faiths enjoy with each other. UN ولكن دعونا نتفق أولا، علينا أن نفعل كل شيء لمكافحة التطرف حيثما كان، حتى يفهم الناس المبادئ الأساسية لأديانهم والترابط الغني فيما بين تلك الأديان.
    African heads of State and Government endorsed unanimously the IGAD call for the Security Council to stand up and be counted in support of the fight against extremism in Somalia. UN وأيد رؤساء الدول والحكومات الأفريقية بالإجماع دعوة الهيئة مجلس الأمن إلى اتخاذ موقف مؤيد لمكافحة التطرف في الصومال.
    Within the European Union, Belgium has participated actively in drawing up and implementing the European Union's action plan and strategy on combating radicalization and recruitment, at both the national and international levels. UN وفي إطار الاتحاد الأوروبي شاركت بلجيكا بنشاط في صياغة استراتيجية الاتحاد وخطة عمله لمكافحة التطرف والتجنيد، كما شاركت في تنفيذ خطة العمل على الصعيدين الداخلي والدولي.
    This puts in place additional national measures on our part to combat extremism in the region. UN وهذا يضيف تدابير وطنية إضافية من جانبنا لمكافحة التطرف في المنطقة.
    It also looks at the safety and security needs of the Roma and proposes ways to combat extremism and prevent crime. UN وتنظر أيضاً في احتياجات الروما المتعلقة بالسلامة والأمن وتقترح سبلاً لمكافحة التطرف ومنع الجريمة.
    Similarly, national human rights institutions should be encouraged to develop appropriate programmes to promote tolerance and respect for all persons and all human rights, and to combat extremism. UN كذلك ينبغي أن تشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على وضع برامج مناسبة لمكافحة التطرف ولتعزيز التسامح واحترام جميع الأشخاص وجميع حقوق الإنسان.
    43. Morocco enquired about the measures taken to combat extremism on the Internet. UN 43- وسأل المغرب عن التدابير المتخذة لمكافحة التطرف في شبكة الانترنت.
    However, the police and other law enforcement agencies were addressing hate crime vigorously, and the National Office of Investigation had set up special task forces to combat extremism. UN ومع ذلك، فإن الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القوانين تتصدى لجرائم الكراهية بشكل متشدد، وقد أنشأ المكتب الوطني للتحقيق فرقة عمل خاصة لمكافحة التطرف.
    12. The Czech Republic stated that the Standing Inter-Ministerial Commission to combat extremism, Racism and Xenophobia was established in November 2001 and is tasked with reviewing the fulfilment of current initiatives. UN 12 - وأفادت الجمهورية التشيكية أنه جرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تشكيل لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التطرف والعنصرية وكراهية الأجانب وتكليفها باستعراض إنجاز المبادرات الراهنة.
    The Standing Inter-Ministerial Commission to combat extremism, Racism and Xenophobia was established on 8 November 2001 and is tasked with reviewing the fulfilment of current initiatives to combat extremism, racism and xenophobia in the Czech Republic. UN وقد أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات لمكافحة التطرف والعنصرية وكره الأجانب في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وأسندت إليها مهمة استعراض تحقيق المبادرات الراهنة لمكافحة التطرف والعنصرية وكره الأجانب في الجمهورية التشيكية.
    The media has also been utilized to counter extremism with messages of tolerance. UN كما تستخدم وسائط الإعلام لمكافحة التطرف عن طريق رسائل التسامح.
    The recent escalation of violent extremism in Syria and Iraq had made the resolution more pertinent than ever, as it sought to promote a comprehensive plan to counter extremism and terrorism and to advance respectful, mutual dialogue. UN وقد جعل التصعيد الأخير في التطرف العنيف في كل من سورية والعراق القرار أكثر أهمية من أي وقت مضى، حيث سعى إلى الترويج لوضع خطة شاملة لمكافحة التطرف والإرهاب وتعزيز الحوار المتبادل القائم على الاحترام.
    The overall aim of the Fazaldad Human Rights Institute is to change the mindset of people to counter extremism and terrorism and to foster a culture of human rights to prevent violence against vulnerable groups. UN يتمثل الهدف العام لمعهد فضلداد لحقوق الإنسان في تغيير نمط تفكير الناس لمكافحة التطرف والإرهاب وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان من أجل منع العنف الموجه ضد الفئات الضعيفة.
    This rectification is intended to prevent a situation where militarization of Burundian society, particularly of young people, becomes the price to be paid for Combating Extremism. UN وسيكون من شأن هذه التنقيحات الحيلولة دون تحول المجتمع البوروندي، ولا سيما الشباب، إلى مجتمع عسكري كثمن لمكافحة التطرف.
    Institutional framework for Combating Extremism with an element of cooperation among relevant ministries is a part of the Concept as well. UN ويتضمن المفهوم أيضاً إطاراً مؤسسياً لمكافحة التطرف مع عنصر للتعاون فيما بين الوزارات المعنية.
    Regional and national responses are still needed to fight extremism and to combat the illicit trade in small arms and light weapons, which is a destabilizing factor closely connected with various forms of organized crime and other issues of concern. UN ولا يزال ثمة حاجة إلى إستجابات إقليمية ووطنية لمكافحة التطرف والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ، التي هي عاملٌ لزعزعة الاستقرار يرتبطٌ إرتباطاً وثيقاً بمختلف أشكال الجريمة المنظمة وغير ذلك من الموضوعات المثيرة للقلق .
    The possibility to use an agent and legal interception for purpose of the fight against extremism was introduced into law with a view to step up efforts in this area. UN وأُدرجت في القانون، بهدف تكثيف الجهود في هذا المجال، إمكانية استخدام الوكيل والمواجهة القانونية لمكافحة التطرف.
    9. Austria highlighted that in 2008, within the framework of the European Union counter-terrorism strategy of 2005 as complemented by the strategy and action plan on combating radicalization and recruitment, it had successfully completed a project aimed at enhancing the capacity of prison staff to recognize and address radicalization within penitentiary institutions. UN 9 - وأبرزت النمسا أنها نجحت في عام 2008، وضمن إطار استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بمكافحة الإرهاب لعام 2005، والتي تُكْمِلها استراتيجية وخطة عمل لمكافحة التطرف والتجنيد، بإنجاز مشروع يرمي إلى تعزيز قدرة موظفي السجون على الاعتراف بوجود تطرف داخل المؤسسات الإصلاحية والتصدي له.
    In case such indications occur, state authorities will follow in their activities the guidelines of the EU Strategy against radicalization and recruitment into terrorism. 2.6. UN وإذا ما ظهـرت عوارض لتلك المشكلـة، فستـتـصدى لها السلطات عندئذ بأنشطة تتفق مع المبادئ التوجيهية المبينة في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة التطرف والتجنيد للإرهاب.
    Many States have also developed law enforcement programmes to counter radicalization. UN ووضعت العديد من الدول أيضا برامج لمكافحة التطرف في إطار إنفاذ القانون.
    The European Union adopted in December 2005 a Strategy for combating radicalisation and Recruitment to Terrorism. UN اعتمد الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2005 استراتيجية لمكافحة التطرف وتجنيد الأشخاص للأعمال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more