"لمكافحة الجريمة عبر الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • Transnational Organized Crime
        
    • against transnational crime
        
    • to fight transnational crime
        
    • of transnational crime
        
    • of Action to Combat Transnational Crime
        
    • combating transnational crime
        
    • a transnational crime
        
    • on Transnational Crime
        
    • for Combating Transborder Crime
        
    • to combat transnational crime and
        
    • Transnational Crime Network
        
    Saudi Arabia, which endorsed and remained committed to that body's continued efforts, reaffirmed its support for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وإن المملكة العربية السعودية، التي تعلق أهمية على هذه الجهود التي تؤيدها، تعيد تأكيد دعمها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    They reaffirmed that international efforts against transnational crime should be carried out with the necessary respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN كما أكدوا مجددا على أن الجهود الدولية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية يجب أن تتم مع مراعاة الاحترام اللازم لسيادة الدول وسلامة أراضيها.
    In the Millennium Declaration, Member States also resolved to intensify efforts to fight transnational crime in all its dimensions, to redouble the efforts to implement the commitment to counter the world drug problem and to take concerted action against international terrorism in all its forms and manifestations. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا في إعلان الألفية عن تصميمها على تكثيف الجهود المبذولة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية بجميع أبعادها، وعلى مضاعفة جهودها لتنفيذ التزامها بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم، وعلى اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    58. The West African Coast Initiative continues to support the establishment of transnational crime units in the region. UN ٥٨ - وتواصل مبادرة ساحل غرب أفريقيا تقديم الدعم لإنشاء وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في المنطقة.
    At the regional level, Malaysia was committed to accelerating implementation of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Plan of Action to Combat Transnational Crime. UN وأضاف أن ماليزيا ملتزمة على الصعيد الإقليمي بتعجيل تنفيذ خطة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Bilateral cooperation between countries sharing the same concerns remained an effective method of combating transnational crime. UN ولاحظ أن التعاون الثنائي بين البلدان التي تواجه نفس المشاكل يظل طريقة فعالة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Cuba is a State party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition. UN فكوبا دولة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة، وفي البروتوكول الملحق بها لمكافحة الأعمال غير المشروعة لتصنيع الأسلحة النارية والاتجار بها.
    The Convention against Transnational Organized Crime and the Convention against Corruption had provided the international community with a legal basis for combating transnational crimes, but there was still much to be done. UN وقد أتاحت اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد إطارا قانونيا للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية لكن ما زال يتعين إنجاز الكثير من أجل منع ومكافحة هذه الأنشطة.
    International cooperation in the fight against transnational organized crime: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات تيسيرا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    They reaffirmed that international efforts against transnational crime should be carried out with the necessary respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN كما أكدوا مجدداً على أن الجهود الدولية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية يجب أن تجري مع مراعاة الاحترام اللازم لسيادة الدول وسلامة أراضيها.
    They reaffirmed that international efforts against transnational crime should be carried out with the necessary respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN كما أكدوا مجددا على أن الجهود الدولية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية يجب أن تتم مع مراعاة الاحترام اللازم لسيادة الدول وسلامة أراضيها.
    Collaborative action against transnational crime UN العمل التضامني لمكافحة الجريمة عبر الوطنية
    In the Millennium Declaration, Member States also resolved to intensify efforts to fight transnational crime in all its dimensions, to redouble the efforts to implement the commitment to counter the world drug problem and to take concerted action against international terrorism in all its forms and manifestations. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا في إعلان الألفية عن تصميمها على تكثيف الجهود المبذولة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية بجميع أبعادها، وعلى مضاعفة الجهود لتنفيذ التزامها بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم، وعلى اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    Building and sustaining a viable framework to fight transnational crime jointly is a major challenge the international community faces at the turn of the century. UN ويمثل بناء وصون اطار ناجع ومستديم لمكافحة الجريمة عبر الوطنية بصورة جماعية تحديا رئيسيا أمام المجتمع الدولي في ختام هذا القرن .
    In the Millennium Declaration, Member States also resolved to intensify efforts to fight transnational crime in all its dimensions, to redouble the efforts to implement the commitment to counter the world drug problem and to take concerted action against international terrorism in all its forms and manifestations. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا في إعلان الألفية عن تصميمها على تكثيف الجهود المبذولة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية بجميع أبعادها، وعلى مضاعفة جهودها لتنفيذ التزامها بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم، وعلى اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    Through the joint West Africa Coast Initiative, UNODC and partners supported the establishment of transnational crime units in Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone. UN ١٥- ومن خلال مبادرة ساحل غرب أفريقيا المشتركة دَعم المكتبُ وشركاؤه إنشاءَ وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في سيراليون وغينيا-بيساو وليبريا.
    The Initiative promotes information and intelligence-sharing at the national and regional levels, as well as between coastal countries of West Africa and Latin America, through the establishment of transnational crime units. UN وتعزّز المبادرة تبادل المعلومات والاستخبارات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وكذلك بين البلدان الساحلية في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية، عن طريق إنشاء وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    The primary component of the initiative is the establishment of transnational crime units in each country and the linkage of these units into a regional centre to gather and share information and intelligence and to promote cross-border collaboration. UN ويتمثل المكون الرئيسي للمبادرة في إنشاء وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في كل بلد، وربط هذه الوحدات في إطار مركز إقليمي لجمع المعلومات والاستخبارات وتبادلها، وتعزيز التعاون عبر الحدود.
    The Work Programme to Implement the ASEAN Plan of Action to Combat Transnational Crime covers eight priority areas in transnational crimes. UN ويشمل برنامج عمل تنفيذ خطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ثمانية مجالات ذات أولوية من مجالات الجريمة عبر الوطنية.
    130. Malaysia concluded Agreements/MoUs in combating transnational crime with several countries in 2012. UN 130- وأبرمت ماليزيا اتفاقات/مذكرات تفاهم مع عدة بلدان في عام 2012 لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    a transnational crime unit is established and achieves operational readiness. UN إنشاء وحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية وبلوغها مستوى التأهب للقيام بمهامها.
    As mentioned in the answer to Question 8, a National Committee on Transnational Crime has also been established. UN وكما سبق ذكر في الإجابة على السؤال 8، أنشئت أيضا لجنة وطنية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    34. The Economic Commission for Europe (ECE) noted that it and the United Nations Office on Drugs and Crime had developed an excellent working relationship, with participation in each other’s activities, and referred in particular to the two organizations’ collaboration in supporting the Southeast European Cooperative Initiative and its Regional Centre for Combating Transborder Crime in Bucharest. UN 34- أشارت اللجنة الاقتصادية لأوروبا الى أنها طورت مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علاقة عمل ممتازة، حيث يشارك كل منهما في أنشطة الآخر. وذكرت على وجه التحديد تعاونهما على دعم المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا والمركز الاقليمي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في بوخارست.
    CIS stood ready to contribute to the collective efforts of the international community to combat transnational crime and terrorism. UN وأعضاء الرابطة مستعدون للمساهمة في جهود المجتمع الدولي الجماعية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية والإرهاب عبر الوطني.
    Those activities had been undertaken through a regional Transnational Crime Network, funded by that State party, which had developed a series of multi-agency (law enforcement, customs, immigration) units to fight transnational crime, which were active across several countries of the region. UN وقد اضطُلع بتلك الأنشطة من خلال شبكة إقليمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، تمولها تلك الدولة الطرف، أنشأت سلسلة وحدات متعددة الأجهزة (إنفاذ قانون، جمارك، هجرة) لمكافحة الجريمة عبر الوطنية تنشط في عدد من بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more