"لمكافحة الفيروس" - Translation from Arabic to English

    • to combat HIV
        
    • to fight HIV
        
    • fight against HIV
        
    • for HIV
        
    • on HIV
        
    • in relation to HIV
        
    • to combating HIV
        
    • for combating HIV
        
    • of HIV
        
    • the HIV
        
    • to address HIV
        
    • response to HIV
        
    She underscored the importance of scaling up efforts to combat HIV and reduce maternal mortality. UN وأشارت إلى أهمية بذل جهود أكبر لمكافحة الفيروس وتخفيض معدل الوفيات النفاسية.
    The United States believes that public-private partnerships are vital to combat HIV and AIDS. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيوية لمكافحة الفيروس والإيدز.
    Thirdly, Kenya and other low- and middle-income countries should be considered for debt relief without conditionalities, and the funds should be channelled to other priority areas, including the health sector, to fight HIV and AIDS. UN ثالثا، ينبغي النظر من دون شروط في طلبات كينيا وبلدان أخرى ذات الدخل المحدود للحصول على تخفيف الديون، وتوجيه الأموال إلى مجالات أخرى ذات أولوية لا سيما القطاع الصحي لمكافحة الفيروس والإيدز.
    Over 4.4 billion Thai baht have been allocated to the fight against HIV/AIDS for the year 2007, making Thailand one of the few developing countries able to mobilize over 50 per cent of its resources for HIV/AIDS from domestic spending. UN فقد تم تخصيص أكثر من 4.4 بليون بهت تايلندي لمكافحة الفيروس والإيدز لعام 2007، مما يجعل تايلند من البلدان النامية القليلة القادرة على حشد أكثر من 50 في المائة من مواردها لهذا الوباء من الإنفاق المحلي.
    Efforts are being increased to ensure a demonstrable impact on HIV/AIDS. UN ويجري تكثيف الجهود من أجل تحقيق آثار واضحة لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    The obligations attached to this right are fundamental to guiding the action of States in relation to HIV/AIDS. UN فالالتزامات المرتبطة بهذا الحق أساسية لإرشاد الدول إلى الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    Please also indicate whether the existing programmes to combat HIV/AIDS integrate a gender perspective, including the availability of antiretroviral medication to prevent mother-to-child transmission of HIV. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت البرامج الحالية لمكافحة الفيروس تدرج منظوراً جنسانياً، بما في ذلك إتاحة دواء مضاد للفيروسات العكوسة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Please indicate whether existing programmes to combat HIV/AIDS integrate a gender perspective. UN ويُرجى كذلك بيان ما إذا كانت البرامج القائمة لمكافحة الفيروس/الإيدز تراعي المنظور الجنساني.
    Prevention interventions must cover all the complex matters that need to be openly addressed to combat HIV/AIDS. UN ويجب أن تشمل التدخلات الوقائية جميع المسائل المعقدة التي لا بد من معالجتها بشكل صريح لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    That means that strengthening public health systems, including by stemming the brain drain, must go hand in hand with an effective national strategy to combat HIV/AIDS. UN وهذا يعني أن تعزيز نظم الصحة العامة، بما فيها نزف الأدمغة، يجب أن يقترن باستراتيجية وطنية فعالة لمكافحة الفيروس/الايدز.
    The Ecumenical Advocacy Alliance's campaign, " Keep the Promise " , advocates for further efforts and resources to fight HIV and AIDS. UN ودعت حملة تحالف الدعوة لمجلس الكنائس العالمي، ' الوفاء بالوعد`، إلى زيادة الجهود والموارد لمكافحة الفيروس والإيدز.
    Our Cabinet is keeping its political commitment to allocating the necessary resources to fight HIV and AIDS. UN وتقوم حكومتنا بالوفاء بالتزامها السياسي بتخصيص الموارد الضرورية لمكافحة الفيروس والإيدز.
    A programme in Togo to fight HIV among women is aimed at increasing women's awareness about HIV, as well as their participation in decision-making. UN ويهدف برنامج لمكافحة الفيروس وسط النساء في توغو إلى رفع مستوى وعي المرأة بالمسائل المتعلقة بالفيروس، علاوة على زيادة مشاركتها في صنع القرار.
    We resolutely adopted an initiative to create a favourable and coordinated setting for the fight against HIV/AIDS. UN لقد اعتمدنا بحزم مبادرة لإقامة سياق مؤاتٍ ومنسق لمكافحة الفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    However, although the rate of prevalence is very low, the Government strongly believes that political commitment is vital in the fight against HIV/AIDS. It has therefore increased the amount allocated to HIV/AIDS by 50 per cent in this year's budget. UN غير أنه بالرغم من الانخفاض الحاد في معدل الانتشار، تعتقد الحكومة اعتقادا قويا بأن الالتزام السياسي بمكافحة الإيدز التزام حيوي، ومن أجل ذلك زاد المبلغ المخصص لمكافحة الفيروس والإيدز بنسبة 50 في المائة في ميزانية هذه السنة.
    Examples include the development of a MDG acceleration action plan for HIV and tuberculosis in the Republic of Moldova and an HIV-specific plan for Ukraine. UN ومن الأمثلة على هذه المساعدة وضع خطة عمل للتعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في ما يتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والسل في جمهورية مولدوفا وخطة عمل مخصصة لمكافحة الفيروس في أوكرانيا.
    Most of this fund dedicated for HIV and AIDS is covered by the assistance from the international organizations such as WHO, World Bank as well as bilateral and multilateral agreements. UN ويستمد معظم هذا التمويل المخصص لمكافحة الفيروس والإيدز من المساعدة المقدمة من منظمات دولية مثل منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، وعن طريق اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    In Belarus, support was provided for the elaboration of the HIV sustainability plan to provide funding for high-impact interventions on HIV. UN وفي بيلاروس، قدِّم الدعم لوضع خطة استدامة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية يتم بموجبها توفير التمويل للتدخلات عالية الأثر لمكافحة الفيروس.
    The obligations attached to this right are fundamental to guiding the action of States in relation to HIV/AIDS. UN فالالتزامات المرتبطة بهذا الحق أساسية لإرشاد الدول إلى الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    Working with minorities to identify interventions tailored to their needs has been a very successful approach to combating HIV/AIDS. UN وإن العمل مع الأقليات لتحديد التدخلات المصممة لتلبية احتياجاتهم كان نهجا ناجحا جدا لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    The indicators will, however, not measure commitment at the country level to international development assistance for combating HIV/AIDS. UN ولكن المؤشرات لن تقيس الالتزام على المستوى القطري بالمساعدة الإنمائية الدولية لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    People living with HIV are also involved and take an active role in the creation and implementation of HIV policy. UN كما يشارك الأشخاص المصابون بالفيروس ويقومون بدور فعال في وضع وتنفيذ السياسات لمكافحة الفيروس.
    This is our substantial, common mission against the HIV/AIDS pandemic. UN وهذه هي مهمتنا الكبيرة والمشتركة لمكافحة الفيروس والإيدز.
    21. While national readiness to address HIV has improved, many national frameworks have not been effectively implemented. UN 21 - ومع أن الجاهزية على الصعيد الوطني لمكافحة الفيروس قد تحسنت، إلا أن العديد من أطر العمل الوطنية لا ينفذ بفعالية.
    We are working to ensure a close partnership between the public and private sectors as a necessary precondition for an effective and expanded national response to HIV/AIDS. UN ونعمل من أجل ضمان إقامة شراكة وثيقة بين القطاعين العام والخاص كشرط أساسي لا غنى عنه لاستجابة وطنية فعّالة وموسعة لمكافحة الفيروس/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more