"لمكافحة القرصنة في" - Translation from Arabic to English

    • to combat piracy in
        
    • to fight piracy
        
    • anti-piracy
        
    • to combat piracy at
        
    • fight piracy in
        
    • fight against piracy in
        
    Some Council members referred to the efforts made to combat piracy in the coastal waters of Somalia. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة في المياه الساحلية للصومال.
    National efforts to combat piracy in Benin UN الجهود الوطنية لمكافحة القرصنة في بنن
    22. Following are recommendations to combat piracy in Benin: UN 22 - ترد فيما يلي توصيات لمكافحة القرصنة في بنن:
    In this context, they commended the efforts of the Transitional Federal Government of Somalia and the international community to fight piracy, while reiterating the need to address the root causes of piracy on the mainland. UN وفي هذا الصدد أشادوا بجهود الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة في الوقت الذي قرروا فيه ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة في داخل البلاد.
    Specialized anti-piracy courts in Somalia and other States in the region UN المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة
    This Act will improve the legal framework for action to combat piracy at sea, particularly off the coast of Somalia. UN وسيحسن هذا القانون الإطار القانوني لإجراءات لمكافحة القرصنة في البحار، لا سيما قبالة سواحل الصومال.
    Recommendations to combat piracy in the Gulf of Guinea UN توصيات لمكافحة القرصنة في خليج غينيا
    59. Following are recommendations to combat piracy in the Gulf of Guinea: UN 59 - فيما يلي توصيات لمكافحة القرصنة في خليج غينيا:
    UNOCA noted that since the Gulf of Guinea stretches from West to Central Africa, it would need to work closely together with UNOWA and with the Economic Community of West African States (ECOWAS), among other partners, to combat piracy in the area. UN ولاحظ المكتب أنه نظرا لأن خليج غينيا يمتد من غرب أفريقيا إلى وسطها، فسيتعين عليه التعاون بصورة وثيقة مع مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وغيرهما، لمكافحة القرصنة في المنطقة.
    China, India, the Islamic Republic of Iran, Japan, Malaysia, the Republic of Korea, Saudi Arabia and Yemen all have deployed naval ships and/or aircraft to combat piracy in the region. UN فقد نشرت كل من جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا والصين وماليزيا والمملكة العربية السعودية والهند واليابان واليمن قطعا بحرية و/أو طائرات لمكافحة القرصنة في المنطقة.
    The President pointed out the negative consequences of piracy and drug trafficking on the economy of Benin, and called upon the United Nations to consider the possibility of establishing a mechanism to combat piracy in the Gulf of Guinea similar to the anti-piracy regime currently in place off the coast of Somalia. UN وأشار الرئيس إلى ما للقرصنة والاتجار بالمخدرات من عواقب سلبية على اقتصاد بنن، ودعا الأمم المتحدة إلى النظر في إمكانية إنشاء آلية لمكافحة القرصنة في خليج غينيا على غرار نظام مكافحة القرصنة الجاري تطبيقه قبالة سواحل الصومال.
    Recommendations to combat piracy in Benin UN توصيات لمكافحة القرصنة في بنن
    On 23 November, the Council adopted resolution 1950 (2010), which renewed the authorization for the use of force to combat piracy in Somalia for a further 12 months. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس القرار 1950 (2010) الذي جدد التفويض باستخدام القوة لمكافحة القرصنة في الصومال لفترة 12 شهرا أخرى.
    During the reporting period, NATO continued to be actively engaged in the long-term efforts to combat piracy in the region by deploying Operation Ocean Shield, which replaced Operation Allied Protector in August 2009. UN وتواصل الناتو خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير المشاركة بنشاط في الجهود الطويلة الأمد لمكافحة القرصنة في هذه المنطقة بنشر عملية ترس المحيط (Operation Ocean Shield) التي حلت محل عملية التحالف الحامي (Operation Allied Protector) في آب/أغسطس 2009.
    In respect of piracy in the Gulf of Guinea, he reported that some countries in the region, such as Benin, did not have adequate capacity and resources to fight piracy in the region. UN وفيما يخص القرصنة في خليج غينيا، أفاد بأن بعض بلدان المنطقة، مثل بنن، لا تملك ما يكفي من القدرات والموارد اللازمة لمكافحة القرصنة في المنطقة.
    In this context, they commended the efforts of the Transitional Federal Government of Somalia and the international community to fight piracy, while reiterating the need to address the root causes of piracy on the mainland. UN وفى هذا الصدد أشادوا بجهود الحكومة الفدرالية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة في الوقت الذي كرروا فيه ضرورة معالجة المسببات الجذرية للقرصنة في داخل البلاد.
    In this context, they commended the efforts of the Transitional Federal Government of Somalia and the international community to fight piracy while reiterating the need to address the root causes of piracy on the mainland. UN وفى هذا الصدد، أشادوا بجهود الحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة في الوقت الذي كرروا فيه ضرورة معالجة المسببات الجذرية للقرصنة في داخل البلاد.
    II. Modalities for the establishment of Somali specialized anti-piracy courts in Somalia UN ثانيا - طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال
    Participants resolved to cooperate with each other and with regional and international organizations, to combat piracy at sea and address the root causes on land. UN وعقد المشاركون العزم على التعاون فيما بينهم ومع المنظمات الإقليمية والدولية لمكافحة القرصنة في البحر والتصدي لأسبابها الجذرية على البر.
    It is envisaged that regional cooperation will form the basis of a comprehensive fight against piracy in the Gulf of Guinea. UN ويتوخى أن يشكل التعاون الإقليمي الأساس لعملية شاملة لمكافحة القرصنة في خليج غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more