International Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia | UN | الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
Donations were also made available through the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia, and the Qatar Foundation. | UN | وأتيحت أيضا هبات من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال ومن خلال مؤسسة قطر. |
B. Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia | UN | باء - الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
With respect to piracy, Canada has demonstrated its commitment to international efforts to combat piracy off the coast of East Africa. | UN | أما بخصوص القرصنة، فقد أظهرت كندا التزامها بالجهود الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل شرق أفريقيا. |
In addition, the Russian Federation, China, Malaysia, India, the Islamic Republic of Iran and Japan have also deployed vessels to the region as part of the international efforts to fight piracy off the coast of Somalia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد الروسي، والصين، وماليزيا، والهند، وجمهورية إيران الإسلامية، واليابان نشرت أيضا سفنا في المنطقة كجزء من الجهود الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Donations were also made available through the Trust Fund to Support the Initiatives of States to counter piracy off the coast of Somalia and the Qatar Foundation. | UN | وأتيحت أيضا هبات من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال ومؤسسة قطر. |
B. Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia | UN | باء - الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
We have participated in the operations of two naval task forces -- Combined Task Force 150, for countering piracy in the Gulf of Aden, and Combined Task Force 151 (CTF-151), for Countering Piracy off the Coast of Somalia. | UN | ونشارك في عمليتي فرقتي العمل البحريتين، وفرقة العمل 150 المجمعة لمكافحة القرصنة في خليج عدن، وفرقة العمل 151 المختلطة لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
E. Voluntary contributions for the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia | UN | هـاء - التبرعات للصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
The work of UNODC is currently funded to approximately $1.2 million by the International Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia. | UN | ويتم تمويل عمل المكتب حالياً بحوالي 1.2 مليون دولار من الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
This first-ever extended gathering of the Contact Group included meetings of all five working groups, a number of stand-alone thematic discussions, the fifteenth plenary session and the fourteenth meeting of the Board of the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia. | UN | وشمل ذلك اللقاء الموسع الأول من نوعه اجتماعات ضمت الأفرقة العاملة الخمسة جميعها، وعددا من المناقشات المواضيعية المستقلة، والجلسة العامة الخامسة عشرة، والاجتماع الرابع عشر لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
26. Commends the establishment of the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia and the International Maritime Organization Djibouti Code Trust Fund, and urges both State and non-State actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to contribute to them; | UN | 26 - يشيد بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وبإنشاء الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي لقواعد السلوك التابع للمنظمة البحرية الدولية، ويحث الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول المتضررة من القرصنة، وخصوصا مؤسسات قطاع النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛ |
88. Since its inception, in January 2010, the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia has received $11 million in contributions and has disbursed $7 million. | UN | 88 - ومنذ إنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال في كانون الثاني/يناير2010، تلقّى الصندوق مساهمات بمبلغ 11 مليون دولار صرَف منها 7 ملايين دولار. |
The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and the International Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia | UN | دال - فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
Russia continues to participate in international operations to combat piracy off the coast of Somalia. | UN | وتواصل روسيا الاشتراك في العمليات الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
The consortium will create and maintain an online repository to gather and make available to researchers, analysts and policymakers the unedited submissions from Contact Group participants that reflect their views about the international efforts undertaken since 2008 to combat piracy off the coast of Somalia. | UN | وستقوم المجموعة بإنشاء وتعهد مستودع بيانات على الإنترنت لجمع الوثائق غير المحررة التي يقدمها المشاركون في فريق الاتصال، والتي تعكس وجهات نظرهم حول الجهود الدولية المبذولة منذ عام 2008 لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، وإتاحة تلك الوثائق للباحثين والمحللين ومقرري السياسات. |
The United Nations has a key role to play in facilitating and coordinating the international community's scaled up efforts to combat piracy off the coast of Somalia, and in mobilizing States and international organizations to take action to that end. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في تيسير وتنسيق الجهود المتضافرة للمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وحشد الدول والمنظمات الدولية لهذا الغرض. |
115. Notes the continued efforts within the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, following the adoption of Security Council resolution 1851 (2008), and commends the contributions of all States in the efforts to fight piracy off the coast of Somalia; | UN | 115 - تلاحظ الجهود التي لا تزال تبذل في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، عقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1851 (2008)، وتثني على جميع الدول لمساهمتها في الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛ |
3. The joint efforts of the international community and the private sector to counter piracy off the coast of Somalia have had initial success, with the latest reports from the International Maritime Organization (IMO) showing a sharp decline in pirate attacks and hijackings in 2012 compared with 2011. | UN | 3 - تكللت الجهود المشتركة التي بذلها المجتمع الدولي والقطاع الخاص لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال بنجاح أولي، حيث أظهرت التقارير الأخيرة الواردة من المنظمة البحرية الدولية حدوث انخفاض حاد في عدد هجمات القراصنة وكذلك في عمليات الاختطاف عام 2012 مقارنة بعام 2011. |
The outlook for the fight against piracy off the coast of Somalia is still dim. | UN | التوقعات بالنسبة لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال قاتمة. |
UNODC has also been actively engaged in the international response to piracy off the coast of Somalia. | UN | 16- ويواصل المكتب أيضاً المشاركة بنشاط في التدابير الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Welcoming the launching of the EU operation Atalanta to combat piracy off the coast of Somalia and to protect vulnerable ships bound for Somalia, as well as the efforts by the North Atlantic Treaty Organization, and other States acting in a national capacity in cooperation with the TFG to suppress piracy off the coast of Somalia, | UN | وإذ يرحب بإطلاق الاتحاد الأوروبي عملية أطلنطا لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وحماية السفن المعرضة للقرصنة المتجهة إلى الصومال، وبالجهود التي تبذلها منظمة حلف شمال الأطلسي، ودول أخرى تتصرف بصفتها الوطنية بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية لقمع أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، |