"لمكافحة تهريب المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • against the smuggling of migrants
        
    • response to the smuggling of migrants
        
    • against smuggling of migrants
        
    • to combat the smuggling of migrants
        
    • to combat smuggling of migrants
        
    • to counter migrant-smuggling
        
    • to combat migrant-smuggling
        
    • against Illicit Smuggling of Migrants
        
    • against migrant smuggling
        
    • to combat migrant smuggling
        
    • Response to Smuggling of Migrants
        
    • the smuggling of migrants and
        
    • to counter the smuggling of migrants
        
    2000 Protocol against the smuggling of migrants by Land, Sea and Air UN بروتوكول عام 2000 لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو
    The instruments include definitions and various provisions of the United Nations Protocol against the smuggling of migrants by Land, Sea and Air, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وتضمَّن الاتفاقان التعاريف الواردة في بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين والعديد من أحكامه.
    The UNODC Model Law against the smuggling of migrants has been available to Governments since 2010. UN فالقانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين الذي وضعه المكتب متاح للحكومات منذ عام 2010.
    Challenges and good practices concerning cooperation and coordination, including the sharing of intelligence and other information, in response to the smuggling of migrants UN التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين
    In particular, attention could be paid to a review of best practices and strategies against smuggling of migrants. UN ويمكن أن يولى الاهتمام بصفة خاصة إلى استعراض أفضل الممارسات والاستراتيجيات لمكافحة تهريب المهاجرين.
    The law also contains provisions to combat the smuggling of migrants. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاما لمكافحة تهريب المهاجرين.
    Toolkit to combat smuggling of migrants UN مجموعة أدوات لمكافحة تهريب المهاجرين
    UNODC also provided legislative assistance for the formulation of a law against the smuggling of migrants in Cambodia. UN وقدَّم المكتب أيضاً المساعدة التشريعية لصوغ قانون لمكافحة تهريب المهاجرين في كمبوديا.
    The Government has strengthened the institutional framework by creating the National Coalition against the smuggling of migrants and Human Trafficking and making its Technical Secretariat one of the most reliable sources of information on the issue. UN وقد عززت الحكومة الإطار المؤسسي بإنشاء الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر وجعل أمانته الفنية واحدة من أكثر المصادر الموثوقة للمعلومات بشأن هذه المسألة.
    The Committee also welcomes the establishment, in 2005, of a National Commission against the smuggling of migrants and Trafficking of Persons, of which PANI is a member. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء لجنة وطنية لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، في عام 2005، التي تضمّ بين أعضائها الوكالة الوطنية لرعاية الطفولة.
    UN Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols against the smuggling of migrants by land, sea and air and to prevent, suppress and punish trafficking in persons, UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، ومنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    In view of the close connection between trafficking and migrant smuggling, OHCHR also focused its attention on the work of the Ad Hoc Committee on developing an international instrument against the smuggling of migrants by land, sea and air. UN ونظراً للصلة الوثيقة بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ركزت المفوضية اهتمامها أيضاً على عمل اللجنة المخصصة لوضع صك دولي لمكافحة تهريب المهاجرين براً وبحراً وجواً.
    In this context, we support the proposal of the International Maritime Organization and the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to supplement the draft convention against transnational organized crime with a protocol against the smuggling of migrants. UN وفي هذا السياق، نؤيد اقتراح المنظمة البحرية الدولية ولجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإكمال مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ببروتوكول لمكافحة تهريب المهاجرين.
    Currently, intensive negotiations within the framework of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Organized Transnational Crime are being held and will hopefully be concluded next year with the adoption of a universal protocol against the smuggling of migrants. UN وتجري حاليا مفاوضات مكثفة ضمن إطار اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويؤمل في أن تختتم العام المقبل باعتماد بروتوكول عالمي لمكافحة تهريب المهاجرين.
    Challenges and good practices concerning cooperation and coordination, including the sharing of intelligence and other information, in response to the smuggling of migrants UN التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال التعاون والتنسيق، بما في ذلك تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات، لمكافحة تهريب المهاجرين
    64. The Philippines noted the ratification of nearly all human rights instruments, the enactment of laws against smuggling of migrants, human trafficking and the protection of victims, and the abolition of the death penalty. UN 64- وأحاطت الفلبين علما بالتصديق على جل صكوك حقوق الإنسان، وسن تشريعات لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر ولحماية الضحايا، وإلغاء عقوبة الإعدام.
    HSTC was established to achieve greater integration and overall effectiveness in efforts by the Government of the United States to combat the smuggling of migrants, trafficking in persons and clandestine terrorist travel. UN وكان الهدف من تأسيس هذا المركز تحقيق قدر أكبر من التكامل والفعالية الكلية في جهود حكومة الولايات المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص وأسفار الإرهابيين السرية.
    International cooperation to combat smuggling of migrants by land, air and sea should be the object of a draft protocol, particularly where a migrant's life or security was at risk or he or she was subjected to exploitation or inhuman and degrading treatment. UN وينبغي أن يكون التعاون الدولي لمكافحة تهريب المهاجرين براً وجواً وبحراً هدف مشروع بروتوكول، لا سيما حيث تكون حياة المهاجر أو أمنه معرضة للخطر، أو حيث يخضع للاستغلال أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    (b) Step up its efforts to counter migrant-smuggling and trafficking in persons, especially women and children, inter alia by taking appropriate steps to detect the illegal or clandestine movement of migrant workers and their families and punish the criminals and/or groups who orchestrate or assist such movement; UN (ب) مضاعفة جهودها لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، بجملة وسائل منها اتخاذ الخطوات الملائمة لكشف الحركة غير القانونية أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم ومعاقبة المجرمين و/أو الجماعات التي تنظم هذه الحركة أو تساعد فيها؛
    The Committee also takes note of the project " Combating the trafficking of women, adolescents and children in Mexico 2004-2005 " and of the measures taken to combat migrant-smuggling. UN وتحيط اللجنة أيضاً علماً بمشروع " مكافحة الاتجار بالنساء، والمراهقين والأطفال في المكسيك 2004-2005 " وبالتدابير المتخذة لمكافحة تهريب المهاجرين.
    Reference was also made to the National Coalition against Illicit Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons, which was made up of 21 public institutions. UN وأُشير أيضاً إلى تأسيس الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، المؤلف من 21 مؤسسة حكومية.
    Meanwhile, national activities attributed to the international efforts against migrant smuggling most frequently concern border control and other enforcement responses, while measures to protect the rights of those smuggled remain limited and are infrequently seen as a necessary part of a comprehensive response. UN وفي الوقت نفسه، لا تُعنى معظم الأنشطة الوطنية المنفذة في إطار الجهود الدولية لمكافحة تهريب المهاجرين سوى بمراقبة الحدود وبغير ذلك من تدابير إنفاذ القانون، في حين أنَّ التدابير الرامية إلى حماية حقوق المهرَّبين تظلّ محدودة، ونادراً ما تعتبر جزءا لا يتجزأ من أيِّ نهج للتصدِّي الشامل.
    22. Implementing national legislation to combat migrant smuggling and human trafficking and protect victims UN 22- تنفيذ التشريعات الوطنية لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا
    Strengthening the Criminal Justice System Response to Smuggling of Migrants in North Africa (XAMT14) UN تشديد تدابير نظم العدالة الجنائية لمكافحة تهريب المهاجرين في شمال أفريقيا (XAMT14)
    Evidence-based knowledge on perpetrators and criminal groups involved in the smuggling of migrants, including information about their modus operandi, is limited, hampering the formulation of effective policies to counter the smuggling of migrants. UN إن المعرفة القائمة على الأدلة بخصوص الضالعين في تهريب المهاجرين من الأفراد والجماعات الإجرامية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بطرائق عملهم، هي معرفة محدودة، مما يعوق صوغ سياسات فعالة لمكافحة تهريب المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more