"لمكافحة جميع أشكال العنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • to combat all forms of violence against
        
    • to fight all forms of violence against
        
    • against All Forms of Violence against
        
    • to eradicate all forms of violence against
        
    • in combating all forms of violence against
        
    • for combating all forms of violence against
        
    The Committee is also concerned about the absence of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women, including domestic violence. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف العائلي.
    The Committee is further concerned by the absence of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك من عدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    This must include the effective implementation of the existing legislation, at the national, provincial and municipal levels, to combat all forms of violence against women, including domestic violence. UN ويجب أن يشمل ذلك التنفيذ الفعال للتشريعات القائمة على المستوى الوطني والإقليمي والمستوى المحلي لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    The Committee is also concerned by the absence of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    It is also concerned about the lack of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women. UN ويساورها القلق كذلك إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    At present, the Niger does not have a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women. UN النقطة 13 - ليس للنيجر في الوقت الحالي، استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Please indicate whether the Government intends to adopt a comprehensive plan or strategy to combat all forms of violence against women and girls. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة تعتزم اعتماد خطة شاملة أو استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Negotiations on a resolution on the intensification of efforts to combat all forms of violence against women continued at the time of the completion of the present report. UN واستمرت المفاوضات حول قرار بشأن تكثيف الجهود المضطلع بها لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    :: Take measures to combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN :: اتخاذ تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    It is also concerned about the lack of a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women. UN ويساورها القلق كذلك إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    It also had a long-standing record of working to combat all forms of violence against women. UN وللمنظمة أيضاً سجل طويل في العمل لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    11. Comprehensive strategy to combat all forms of violence against women UN 11 - الاستراتيجية الشاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة
    She would be interested to know whether Nepal had taken or intended to take new legal or practical measures to combat all forms of violence against women, whether in the home or as a result of sexual assault or rape. UN وأبدت اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت نيبال قد اتخذت أو تنوي اتخاذ تدابير قانونية أو عملية جديدة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء، سواء داخل المنزل أو كنتيجة للاعتداءات الجنسية أو للاغتصاب الجنسي.
    The Committee regrets the absence of disaggregated data on the extent of the problem and a comprehensive strategy to combat all forms of violence against children. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات مصنَّفة عن مدى هذه المشكلة، ولعدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Brazil enquired about the concrete steps taken to combat all forms of violence against children, and the main initiatives for promoting gender equality. UN واستفسرت البرازيل عن الخطوات الملموسة المتخذة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وعن المبادرات الرئيسية المتخذة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    It recommends that the State party pursue its public awareness campaigns to combat all forms of violence against women through the media and education programmes. UN وهي توصي بأن تواصل الدولة الطرف ما تضطلع به من حملات للتوعية العامة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية.
    57. In 2008 the Government drew up and approved a national strategy to combat all forms of violence against women. UN 57- ويوجد لدى الدولة استراتيجية وطنية لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وهي استراتيجية أعدت وأقرت في عام 2008.
    Continue its laudable efforts to fight all forms of violence against women and girls (Botswana); UN 128-81- مواصلة جهودها الجديرة بالثناء لمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات (بوتسوانا)؛
    Educational programmes to promote gender equality, including recommendations against All Forms of Violence against women and girls, should be undertaken by United Nations institutions and by aid-giving bodies. UN وينبغي أن تضطلع مؤسسات الأمم المتحدة والهيئات المقدمة للمعونة بالبرامج التثقيفية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك وضع توصيات لمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    The Committee notes with concern that victims have insufficient access to justice, that information on the court sentences and punishments imposed for violence against women is lacking and that a means to assess the effectiveness of measures adopted to eradicate all forms of violence against women and girls is unavailable (art. 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلق القدر غير الكافي من الفرص المتاحة أمام الضحايا للجوء إلى القضاء، ونقص المعلومات المتعلقة بالأحكام الصادرة والعقوبات المفروضة في حالات العنف ضد المرأة، وكذلك انعدام الوسائل الكفيلة بتقييم فعالية التدابير المعتمدة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات (المادة 16).
    36. The Committee urges the Government of the Hong Kong Special Administrative Region to strengthen its efforts in combating all forms of violence against women, including domestic violence. UN 36 - وتحث اللجنة حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على تعزيز جهودها لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنـزلي.
    Furthermore, a law had been promulgated allowing the option of community property for husband and wife, in the interests of the family, and a research, documentation and information centre on women had been given the task of monitoring and advancing the status of women, including implementation of the strategy for combating all forms of violence against women. UN وعلاوة على ذلك، تم سن قانون اختياري لجعل ممتلكات الزوجين مشتركة، وذلك لمصلحة الأسرة، كما أن هناك مركز للأبحاث والوثائق والمعلومات المتعلقة بوضع المرأة مسؤول عن المتابعة وعن النهوض بالمرأة، ولا سيما تطبيق استراتيجية لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more