"لمكافحة خطر" - Translation from Arabic to English

    • against the risk
        
    • to combat the threat
        
    • to counter the threat
        
    • against the threat
        
    • to combat the risk
        
    • to combat the danger
        
    • to combat the menace
        
    • to combating the threat
        
    Domestically, the Australian Government has strengthened controls against the risk of WMD terrorism. UN وأما على الصعيد المحلي، فتعزز الحكومة الاسترالية الضوابط المفروضة لمكافحة خطر الإرهاب باستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    However, the report cannot be considered a fully fledged plan against the risk of internal corruption and fraud developed in coordination with the Administration of the United Nations. UN ومع ذلك لا يمكن اعتبار التقرير بمثابة خطة كاملة لمكافحة خطر الفساد والغش الداخليين موضوعة بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة.
    Over the last decade, extensive efforts to combat the threat of cybercrime have been conducted internationally. UN فقد بذلت جهود مكثفة على الصعيد الدولي، خلال العقد الماضي، لمكافحة خطر جرائم الفضاء الإلكتروني.
    In the biosafety context, Australia has committed $100 million to combat the threat of pandemics and emerging infectious diseases in our region. UN وفي سياق السلامة البيولوجية، خصصت أستراليا 100 مليون دولار لمكافحة خطر الأوبئة والأمراض المعدية الناشئة في منطقتنا.
    India remains willing to provide all assistance in the larger effort to counter the threat of terrorism. UN ولا تزال الهند على استعداد لتقديم كل المساعدة في الجهد الأوسع نطاقا لمكافحة خطر الإرهاب.
    Pakistan's participation in the CSI is a demonstration of its commitment to the objectives of non-proliferation and international efforts against the threat of terrorism. UN وتبرهن مشاركة باكستان في هذه المبادرة على التزامها بأهداف عدم الانتشار وبالجهود الدولية المبذولة لمكافحة خطر الإرهاب.
    It was further noted that consensus-based decision-making was one way to combat the risk of bribery to competition officials. UN ولوحظ كذلك أن اتخاذ القرارات على أساس توافق الآراء هو واحد من الطرق لمكافحة خطر ارتشاء موظفي المنافسة.
    However, the lacunae in the non-proliferation regimes have made us realize the need to take a collective look at this issue and explore other modalities to combat the danger of missile proliferation. UN بيد أن الثغرات في أنظمة عدم الانتشار جعلتنا ندرك الحاجة إلى إلقاء نظرة جماعية على هذه القضية واستكشاف طرائق أخرى لمكافحة خطر انتشار القذائف.
    73. The Board recommends that UNHCR develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, in coordination with the Administration of the United Nations and other funds and programmes to obtain the benefit of best practices, where available. UN 79- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بوضع وتوثيق وتنفيذ خطة لمكافحة خطر الفساد والغش الداخليين، بما في ذلك مبادرات زيادة الوعي بحالات الغش، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج للحصول على منفعة أفضل الممارسات، حيثما كان ذلك متاحاً.
    192. The Board recommends that UNHCR develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, in coordination with the Administration of the United Nations and other funds and programmes to obtain the benefit of best practices, where available. UN 192- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بوضع وتوثيق وتنفيذ خطة لمكافحة خطر الفساد والغش الداخليين، بما في ذلك مبادرات زيادة الوعي بحالات الغش، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج للحصول على منفعة أفضل الممارسات، حيثما كان ذلك متاحا.
    147. The Board recommends that the United Nations Secretariat and the United Nations funds and programmes develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives. UN 147- يوصي المجلس الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بوضع وتوثيق وتنفيذ خطة لمكافحة خطر الفساد والغش الداخليين، بما في ذلك مبادرات إدراك الغش.
    142. In paragraph 78 of its report, the Board recommended that ITC develop a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, in coordination with the Administration of the United Nations and of the funds and programmes, to obtain the benefit of best practices, where available. UN 142- في الفقرة 78 من تقريره، أوصى المجلس المركز بوضع خطة لمكافحة خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وإدارة الصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تكون متاحة.
    481. In paragraph 88 of its report, the Board recommended that UNITAR develop, document and implement a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, in coordination with the Administration of the United Nations and of the funds and programmes to obtain the benefit of best practices, where available. UN 481- في الفقرة 88 من تقريره، أوصى المجلس المعهد بوضع وتوثيق وتنفيذ خطة لمكافحة خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وإدارة الصناديق والبرامج للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تكون متاحة.
    While commending the Tribunal for action taken on external corruption and fraud risks, the Board recommended that it develop a plan against the risk of internal corruption and fraud, including fraud-awareness initiatives, furthering its recent coordination with the United Nations Administration in order to obtain the benefit of best practices (para. 74). UN بعد أن أثنى المجلس على المحكمة نظرا للإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بمخاطر الفساد والغش الخارجيين، أوصاها بأن تضع خطة لمكافحة خطر الفساد والغش الداخليين، شاملة لمبادرات التوعية بالغش، تعزز عملية التنسيق التي أجرتها مؤخرا مع إدارة الأمم المتحدة من أجل الاستفادة من أفضل الممارسات (الفقرة 74)
    A strategic plan to combat the threat of the spread of HIV/AIDS was approved in 2002. UN كما أقرت خطة استراتيجية لمكافحة خطر انتشار الإيدز في عام 2002.
    Australia has contributed a total of some US$ 98,000 to the Nuclear Security Fund established by the International Atomic Energy Agency (IAEA) to combat the threat of nuclear terrorism. UN وأسهمت أستراليا بما إجماليه 000 98 دولار من دولارات الولايات المتحدة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي أنشأته الوكالة لمكافحة خطر الإرهاب النووي.
    This would facilitate the formulation of an appropriate strategy to combat the threat of terrorism at the regional level. UN فهذا من شأنه أن يسهل وضع استراتيجية مناسبة لمكافحة خطر اﻹرهاب على الصعيد الاقليمي.
    India is willing to provide all assistance in the larger effort to counter the threat of terrorism. UN وتعرب الهند عن استعدادها لتقديم كل مساعدة في سياق الجهد الأكبر لمكافحة خطر الإرهاب.
    We believe that a good way to counter the threat of the emergence of new types of weapons of mass destruction in the arsenals of States or non-State actors, including terrorists, is to create a machinery for initiating prompt multilateral response and prohibiting such types of weapons as soon as the risk of their appearance becomes imminent. UN ونحن نؤمن بأن أحد السبل الجيدة لمكافحة خطر ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل في ترسانات دول أو أطراف من غير الدول، بما في ذلك الإرهابيون، هو إنشاء آلية للمبادرة بالتصدي المتعدد الأطراف والسريع وحظر مثل هذه الأنواع من الأسلحة ما أن يصبح خطر ظهورها وشيكا.
    Pakistan's participation in the CSI is a demonstration of Pakistan's commitment to the objectives of non-proliferation and international efforts against the threat of terrorism. UN وتبرهن مشاركة باكستان في هذه المبادرة على التزامها بأهداف عدم الانتشار وبالجهود الدولية المبذولة لمكافحة خطر الإرهاب.
    The Philippines commends the achievement of the Agency in its comprehensive programme to combat the risk of nuclear terrorism and to assist Member States in strengthening their nuclear security. UN وتثني الفلبين على الإنجاز الذي حققته الوكالة في برنامجها الشامل لمكافحة خطر الإرهاب النووي ومساعدة الدول الأعضاء على تعزيز أمنها النووي.
    In a renewed effort by the United Nations to address the question of missiles, the Panel of Governmental Experts on Missiles in All Their Aspects was expected to deal with missile-related concerns, explore modalities to combat the danger of proliferation and consider the need for a multilaterally negotiated, universal, comprehensive, transparent and non-discriminatory regime under the auspices of the United Nations. UN وفى مسعى جديد للأمم المتحدة لمعالجة مسألة القذائف، كان من المتوقع من فريق الخبراء الحكوميين المعنى بالقذائف بجميع جوانبها أن يتصدى للشواغل المتصلة بالقذائف ويستكشف طرائق لمكافحة خطر الانتشار وينظر في الحاجة إلى إيجاد نظام يتم التفاوض بشأنه على نحو متعدد الأطراف ويكون عالميا وشاملا وشفافا وغير تمييزي تحت رعاية الأمم المتحدة.
    There would also have to be global measures to combat the menace of sex tourism. UN ولا بد أيضا من اتخاذ تدابير عالمية لمكافحة خطر السياحة الجنسية.
    Member States have given priority to combating the threat of an epidemic of amphetamine-type stimulants (ATS). UN 5- وقد أعطى المزيد من الدول الأعضاء أولوية لمكافحة خطر انتشار تعاطي المنشطات الأمفيتامينية انتشارا وبائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more